Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Order from his merchant

Vertaling van "order his turkish " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
His Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Treasury Board, pursuant to subsection 11(7) of the Financial Administration Act is pleased hereby to make the annexed Order amending the Workforce Adjustment Directive, effectiv

Sur recommandation du Conseil du Trésor et en vertu du paragraphe 11(7) de la Loi sur la gestion des finances publiques, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil de prendre le Décret modifiant la Directive sur le réaménagement des effect


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The decision of a Turkish national, such as Mr Dogan, to establish himself in a Member State in order to exercise there a stable economic activity could be negatively affected where the legislation of that Member State makes family reunification difficult or impossible, so that that national could, as the case may be, find himself obliged to choose between his activity in the Member State concerned and his family life in Turkey.

En effet, la décision d’un ressortissant turc, tel que M. Dogan, de s’établir dans un État membre pour y exercer une activité économique de manière stable peut être influencée négativement lorsque la législation de cet État rend difficile ou impossible le regroupement familial, de sorte que le ressortissant concerné peut, le cas échéant, se voir obligé de choisir entre son activité dans l’État en question et sa vie de famille en Turquie.


Let us hope that Mr Erdoğan’s new government, realising how unjustifiable it is to have an EU Member State occupied by its forces, will order his Turkish Chief of Staff, Mr Büyükanıt, to withdraw his forces from the island as soon as possible.

Espérons que le nouveau gouvernement de M. Erdoğan, réalisant à quel point il est injustifiable d’occuper militairement un État membre de l’UE, demandera au général de l’armée turque, M. Büyükanıt, de retirer ses troupes de l’île dans les délais les plus brefs.


Let us hope that Mr Erdoğan’s new government, realising how unjustifiable it is to have an EU Member State occupied by its forces, will order his Turkish Chief of Staff, Mr Büyükanıt, to withdraw his forces from the island as soon as possible.

Espérons que le nouveau gouvernement de M. Erdoğan, réalisant à quel point il est injustifiable d’occuper militairement un État membre de l’UE, demandera au général de l’armée turque, M. Büyükanıt, de retirer ses troupes de l’île dans les délais les plus brefs.


The Turkish occupying forces intervened in a church at which Christian services have been held for decades, in order to stop the service and, more importantly, to expel the congregation and force the priest to remove his vestments.

Les forces d’occupation turques sont intervenues dans une église dans laquelle des offices chrétiens ont lieu depuis des décennies; non seulement elles ont interrompu l’office, mais elles ont en outre expulsé les fidèles et contraint le prêtre à retirer ses vêtements liturgiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In his capacity of rapporteur, he mentioned the key points of the opinion and highlighted the persistent open dialogue action dealt by the EESC with the Turkish civil society. He stressed too the clear conditions demanded in the Opinion in order to support accession, such as the importance of conformity to the international Conventions on trade union rights, the free functioning of the civil society organisations, etc.

En présentant les points marquants de l’avis dont il fut rapporteur, M. Etty a souligné l’action de dialogue avec la société civile turque toujours menée par le CESE ainsi que les conditions clairement requises pour soutenir l’adhésion à l’UE, telles que la conformité aux conventions internationales en matière des droits syndicaux ou le libre fonctionnement des organisations de la société civile.


There are important debates to be held, but I call on the President of Parliament and the President-in-Office of the Council to write a letter to the Turkish Government and tell it, in order to give it the opportunity to prove his good intentions, that we are organising a meeting in Strasbourg for all the Sakharov Prize winners, and that, in the light of this meeting, Leila Zana must be freed in order to be able to take part.

Il y a des débats importants, mais je demande au Président du Parlement et au Président du Conseil d'écrire une lettre au gouvernement turc et de lui dire, pour lui donner l'occasion de prouver ses bonnes intentions, que nous organisons une réunion à Strasbourg à l'intention de tous les lauréats du Prix Sakharov, et qu'en vue de cette manifestation, Leila Zana doit être libérée afin de pouvoir participer à cette réunion.


There are important debates to be held, but I call on the President of Parliament and the President-in-Office of the Council to write a letter to the Turkish Government and tell it, in order to give it the opportunity to prove his good intentions, that we are organising a meeting in Strasbourg for all the Sakharov Prize winners, and that, in the light of this meeting, Leila Zana must be freed in order to be able to take part.

Il y a des débats importants, mais je demande au Président du Parlement et au Président du Conseil d'écrire une lettre au gouvernement turc et de lui dire, pour lui donner l'occasion de prouver ses bonnes intentions, que nous organisons une réunion à Strasbourg à l'intention de tous les lauréats du Prix Sakharov, et qu'en vue de cette manifestation, Leila Zana doit être libérée afin de pouvoir participer à cette réunion.


The Court has consistently held that a Turkish worker who fulfils the criteria laid down in Article 6(1) of Decision No 1/80 of 19 December 1980, adopted by the Council of Association established by the EEC-Turkey Agreement, may claim an extension of his residence permit in the host Member State in order to remain in lawful gainful employment in that State.

La Cour a constamment jugé qu'un travailleur turc, qui remplit les conditions énoncées à l'article 6, paragraphe 1, de la décision n 1/80, du 19 décembre 1980, adoptée par le Conseil d'association institué par l'accord CEE-Turquie, peut prétendre à la prorogation de son titre de séjour dans l'État membre d'accueil afin de continuer à y exercer une activité salariée régulière.




Anderen hebben gezocht naar : order from his merchant     order his turkish     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'order his turkish' ->

Date index: 2024-11-04
w