Mr. Bruce Amos: The justification I'm offering is the sense that marine conservation areas, which are dedicated to be maintained in perpetuity, for the benefit of future generations as a representation of the marine region—that includes the water column and the seabed and the subsoil—shouldn't, in principle, be subject to activities that disturb the seabed or remove from the seabed.
M. Bruce Amos: La justification que je présente se fonde sur le sentiment que les aires marines de conservation, consacrées à être maintenues à perpétuité, au profit des générations futures à titre de représentation d'une région marine—ce qui inclut la tranche d'eau, le fond et les couches souterraines—ne devraient pas en principe être assujetties à des activités qui dérangent le fonds marin ou en retire des éléments.