Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
PCA with Russia

Vertaling van "other russian ministers " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Order Designating the Minister of Finance as Minister for Purposes of the Act, Other Than Sections 25 to 39

Décret chargeant le ministre des Finances de l'application de la Loi, sauf les articles 25 à 39


Protocol to the Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Russian Federation, of the other part

Protocole à l'accord de partenariat et de coopération établissant un partenariat entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la Fédération de Russie, d'autre part


Rules of Procedure of the Cooperation Council,between the European Communities and their Member States,on the one part,and the Russian Federation,on the other part

Règlement intérieur du Conseil de coopération entre les Communautés européennes et leurs Etats membres,d'une part,et la Fédération de Russie,d'autre part


Agreement on partnership and cooperation establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Russian Federation, of the other part | PCA with Russia

Accord de partenariat et de coopération établissant un partenariat entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la Fédération de Russie, d'autre part | APC avec la Russie


Conference of Ministers of Education and Culture of the Non-Aligned and Other Developing Countries

Conférence des ministres de l'éducation et de la culture des pays non alignés et autres pays en développement


Conference of Ministers of Labour of Non-Aligned and other Developing Countries

Conférence des ministres du travail des pays non alignés et autres pays en développement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. whereas the Russian embargo on imports of a wide range of agricultural products from the EU and other countries imposed by the Russian Prime Minister on 6 August 2014 is having a major impact on a number of farming sectors and on countries which export farm products to Russia;

M. considérant que l'embargo russe sur les importations de nombreux produits agricoles en provenance de l'Union européenne et d'autres pays, imposé par le Premier ministre russe le 6 août 2014, a une incidence majeure sur de nombreux secteurs agricoles et pays qui exportent des produits agricoles vers la Russie;


K. whereas the Russian embargo on the import of a wide range of agricultural products from the EU and other countries, which was imposed by the Russian Prime Minister on 6 August 2014, is having a major impact on a number of farming sectors and countries which export farm products to Russia;

K. considérant que l'embargo russe sur les importations de nombreux produits agricoles en provenance de l'Union européenne et d'autres pays, imposé par le Premier ministre russe le 6 août 2014, a une incidence majeure sur de nombreux secteurs agricoles et pays qui exportent des produits agricoles vers la Russie;


(Return tabled) Question No. 124 Hon. Judy Sgro: With regard to the Prime Minister’s undertaking to establish new mandatory reporting standards for Canadian extractive companies: (a) what steps has the government taken since the 39th G8 Summit to develop a comprehensive bill that would require Canadian companies to disclose any payments made to foreign governments; (b) what steps did the government take prior to the 39th G8 Summit to develop a comprehensive bill that would require Canadian companies to disclose any payments made to f ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 124 L'hon. Judy Sgro: En ce qui concerne l’engagement du premier ministre d’établir de nouvelles normes de déclaration obligatoire pour les sociétés extractives canadiennes: a) quelles mesures le gouvernement a-t-il prises depuis la tenue du 39 Sommet du G8 pour mettre au point un projet de loi global qui obligerait les entreprises canadiennes à divulguer tout paiement versé à des gouvernements étrangers; b) quelles mesures le gouvernement a-t-il prises avant le 39 Sommet du G8 pour mettre au point ...[+++]


He pointed out that other Russian dignitaries had been treated the same way, including former Russian Prime Minister, Mr. Sergei Stepashin, during his visit in 2008 and President Medvedev's special representative on counterterrorism, Mr. Oleg Safonov, earlier this year.

Il a souligné que d'autres dignitaires russes ont été traités comme lui, notamment l'ancien premier ministre russe, M. Sergei Stepashin, lors de sa visite en 2008, et le représentant spécial du président Medvedev sur le contreterrorisme, M. Oleg Safonov, plus tôt cette année.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
What I find intermittently disturbing in this debate is that we are in too much of a hurry to pigeon-hole the rival parties, making the assumption that President Yushchenko is the one the European Union can do business with, that the Prime Minister, Mr Yanukovych, is Russia’s protégé and represents Russian interests, that it is obvious that the two are of different nationalities, the one being Ukrainian and the other Russian.

Ce que je trouve par intermittence dérangeant dans ce débat, c’est la hâte avec laquelle nous cataloguons les partis rivaux, en partant du principe que le président Iouchtchenko est le seul responsable politique avec lequel l’Union européenne peut coopérer, que le Premier ministre Ianoukovitch est le petit protégé de la Russie, dont il représente les intérêts, qu’il est évident qu’ils ne partagent pas la même nationalité, l’un étant ukrainien, l’autre russe.


39. Welcomes the start of the EU human rights consultations with Russia; supports the Council in its aim of developing those consultations into a frank and genuine EU-Russia Human Rights Dialogue and calls for the involvement of the European Parliament in such a process; calls on the Council to continue urging Russia to agree that European and Russian NGOs be associated with the consultations, given the example of other dialogues on human rights issues; welcomes the Council's debriefing of NGOs on the consultations; however, regre ...[+++]

39. se félicite du lancement des consultations sur les droits de l'homme de l'Union européenne avec la Russie; appuie le Conseil dans son intention de développer ces consultations pour en faire un véritable dialogue UE-Russie empreint de franchise sur les droits de l'homme; demande au Conseil de continuer d'encourager la Russie à accepter que des ONG européennes et russes soient associées aux consultations étant donné l'exemple d'autres dialogues sur des questions relatives aux droits de l'homme; se félicite du compte rendu donné a posteriori par le Conseil aux ONG sur les consultations, regrette toutefois qu'il n'y ait pas de consult ...[+++]


Prime Minister Mikhail Fradkov and other members of the Russian government will be visiting the European Commission on 7 December for meetings with President José Manuel Barroso and other Commissioners.

Le 7 décembre, le Premier ministre russe, M. Mikhail Fradkov, et d'autres membres de son gouvernement se rendront à la Commission européenne en vue d'y rencontrer son président, M. José Manuel Barroso, ainsi que d'autres commissaires.


The primary purpose of the visit is to discuss Russia's WTO accession negotiations, but he will also address other bilateral trade issues. During his visit he will meet Prime Minister Kasyanov, Deputy Prime Minister Kudrin, Trade Minister Gref, members of the Duma and various representatives of European and Russian industries.

Au cours de son séjour, où seront également abordées d'autres questions commerciales bilatérales, le commissaire européen rencontrera le Premier ministre, M. Kasyanov, le vice-Premier ministre, M. Kudrin, le ministre du commerce, M. Gref, ainsi que des membres de la Douma et divers représentants des industries européenne et russe.


Similarly, and for the first time within the Union, the fifteen Member States held a meeting with the Russian Justice and Home Affairs Ministers, during which we dealt, amongst other things, with the issue of migration, the management of borders and the readmission policy, and we also communicated to the Russian representatives the catalogue of recommendations I mentioned earlier.

De la même manière, et pour la première fois au sein de l'Union, les quinze États membres se sont réunis avec les ministres de la Justice et des Affaires intérieures de Russie, durant laquelle nous avons pu aborder, entre autres choses, la question des migrations, la gestion des frontières et de la politique de réadmission, en remettant également aux représentants russes le catalogue des recommandations auquel j'ai fait référence.


At a ceremony held in Brussels on 17 July 1995 the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Communities, of the one part, and the Russian Federation, of the other part, was signed for the Community by: Mr Javier SOLANA MADARIAGA Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Spain President in Office of the Council Mr Hans VAN DEN BROEK Member of the Commission for Russia by: Mr Andrei V. KOZYREV Minister for Foreign Affairs of the Russian ...[+++]

Au cours d'une cérémonie qui s'est tenue à Bruxelles le 17 juillet 1995, l'Accord intérimaire concernant le commerce et les mesures d'accompagnement entre les Communautés européennes, d'une part, et la Fédération de Russie, d'autre part, a été signé pour la Communauté par : M. Javier SOLANA MADARIAGA Ministre des Affaires étrangères du Royaume d'Espagne Président en exercice du Conseil M. Hans VAN DEN BROEK Membre de la Commission pour la Russie par : M. Andrei V. KOZYREV Ministre des Affaires étrangères de la Fédération de Russie Da ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : pca with russia     other russian ministers     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'other russian ministers' ->

Date index: 2024-07-13
w