Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "others wonder whether " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultat ...[+++]

Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]


Reality isn't what it used to be : theatrical politics, ready-to-wear religion, global myths, primitive chic, and other wonders of the postmodern world

Reality isn't what it used to be : theatrical politics, ready-to-wear religion, global myths, primitive chic, and other wonders of the postmodern world


twisting or throwing, cabling and texturising (whether or not combined with other processing work) of yarns

tordage ou moulinage, retordage, câblage et texturisation (même combinés avec d'autres traitements de perfectionnement) des fils
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
However, the Commission wonders whether there are other means, such as the obligation to give detailed information to the policyholder prior to the conclusion of a policy, which could protect the economic interests of policyholders.

Toutefois, la Commission s'interroge s'il n'y pas d'autres moyens, comme l'obligation d'information détaillée préalable à la conclusion du contrat au preneur, qui pourraient constituer un moyen de protection des intérêts économiques des preneurs d'assurances.


I'm just wondering whether the notion of cabotage has had its day, and that perhaps with the new alliances.and if we were to truly look at what was good for the consumer, if that's who we want, so we have competition, lower prices, and our airports perhaps would then be able to seek new alliances with other airports and other airlines, north-south.and that gets to the issue of the viability of some of those regional airports.

Je me demande si le cabotage n'est pas révolu et que les nouvelles alliances vont peut-être.et si nous cherchons vraiment ce qui est avantageux pour le consommateur, pour qu'il y ait de la concurrence, des prix plus bas, nos aéroports seraient peut-être capables de former de nouvelles alliances avec d'autres aéroports et d'autres compagnies aériennes, pour des liaisons nord-sud.ce qui m'amène à parler de la question de la viabilité de certains aéroports régionaux.


I wonder whether the minister would, first of all, comment on why the government chose to limit liability at just $1 billion and, second, whether he would be agreeable in committee to looking at expanding that liability limit to be more in line with other international standards.

Le ministre pourrait-il nous dire, premièrement, pourquoi le gouvernement a choisi de limiter la responsabilité à seulement 1 milliard de dollars et, deuxièmement, s'il est disposé à examiner, au comité, l'idée de hausser la limite pour qu'elle soit plus conforme aux normes internationales.


I was wondering whether, perhaps, the services of Parliament might investigate whether additional facilities for Parliament’s crèche might be found, so that those suffering from what apparently is described as ‘offensive Faragia’ syndrome – the symptoms of which are feeling far out and outrageous; it can, in its extreme form, become contagious – but for those who feel obliged to go to this crèche, and I propose Mr Farage as its custodian, the only known therapy is for them to march up and down with a placard with single words on it and shout at each other ...[+++]

Je me suis demandé s’il était possible, peut-être, que les services du Parlement puissent mener une enquête sur l’éventuelle disponibilité d’une infrastructure additionnelle pour la crèche du Parlement, pour ceux qui souffrent de ce qui est apparemment décrit comme le syndrome de la «faragite aiguë», dont les symptômes évoquent des réactions outrancières et qui peut, dans sa forme la plus sévère, devenir contagieuse, et pour ceux qui se sentent obligés d’aller à cette crèche.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I am wondering whether, in making such a reference, the President of the Treasury Board is admitting that he and the other 200 people who made contributions subsequent to the April 11 deadline will follow that same example, and whether he and the Prime Minister, who foisted upon the Canadian public a $1.7 million scam in the last Conservative convention, will also give all that money back by following the concept that he has recognized that I followed, or whether he is just going to be a blustering liar.

Je me demande si, en faisant une telle allusion, le président du Conseil du Trésor reconnaît que lui-même et les 200 autres personnes qui ont fait des contributions après le délai du 11 avril suivront cet exemple et si le ministre et le premier ministre, qui ont eu recours à des manoeuvres frauduleuses pour recueillir aux dépens des contribuables 1,7 million de dollars durant le dernier congrès conservateur, remettront également tout cet argent, puisqu'il a reconnu lui-même que c'était l'exemple à suivre, ou s'il n'est qu'un grand menteur.


Other speakers deplored the lack of attention paid in the current text of the Convention to certain Community policies, such as the environment and consumer policy, and wondered whether it would be possible for the IGC to make some amendments to the draft Convention.

D'autres intervenants ont déploré le peu d'attention apportée par le texte actuel de la Convention à certaines politiques communautaires, l'environnement et la politique des consommateurs, et se sont interrogés sur la possibilité de voir la CIG apporter des corrections opportunes au projet de la Convention.


In this respect – and some of you have wondered whether or not it is necessary – I would like to say that the idea is that they are compatible and that they benefit each other mutually.

En ce sens, et certains députés en ont évoqué la nécessité ou non, je veux dire que l'intention est de les rendre compatibles et de les renforcer mutuellement.


Some are of the opinion that these areas of confusion can be resolved by drawing up another document following on from the Charter of Fundamental Rights, in other words a genuine Constitution; others wonder whether we really need a European Constitution, a form of constitutional patriotism based on the German model which is supposed to provide patriotism which would not otherwise exist.

Certains pensent pouvoir résoudre ces ambiguïtés en élaborant un document subséquent à la Charte des droits, c'est-à-dire une véritable constitution ; d'autres se demandent si nous avons vraiment besoin d'une constitution européenne, un patriotisme constitutionnel sur le modèle allemand qui devrait remplacer un patriotisme qui, sinon, n'existe pas.


Yet I wonder whether it is right to expect the citizens once again to have to pay the price of not being able to exchange the coins they have acquired from other Member States.

Je me demande cependant s'il est juste que les citoyens fassent une fois de plus les frais de l'impossibilité d'échanger les pièces de monnaie des autres États membres qu'ils détiennent.


Given the Community's commitment to meeting its Kyoto commitments, I wonder whether the Commissioner would accept that the best way of doing so is by higher fuel duties, as opposed to raising the other transport costs.

La Communauté ayant promis de respecter les engagements pris à Kyoto, je me demande si le commissaire accepterait le fait que la meilleure manière d'y parvenir consiste à augmenter les taxes sur le carburant plutôt que d'augmenter les autres coûts de transport.




Anderen hebben gezocht naar : others wonder whether     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'others wonder whether' ->

Date index: 2021-10-08
w