Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collaborate with restoration team
Engage with fellow actors
Exchange with fellow actors
Interact with fellow actors
Liaise with fellow actors
Prepare with fellow actors
Rehearse with fellow actors
Rehearsing with fellow actors
Research fellow
Research fellows
Study with fellow actors
Visiting Fellow
Work in a team of restorers
Work in restoration team
Work with fellow restorers

Vertaling van "our fellow countrymen " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
engage with fellow actors | exchange with fellow actors | interact with fellow actors | liaise with fellow actors

interagir avec d'autres acteurs


prepare with fellow actors | study with fellow actors | rehearse with fellow actors | rehearsing with fellow actors

répéter avec d'autres comédiens








work in a team of restorers | work with fellow restorers | collaborate with restoration team | work in restoration team

travailler dans une équipe de restauration
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Our fellow countrymen are not only those in whose veins is the blood of France.

Nos concitoyens ne sont pas uniquement ceux qui ont du sang français dans les veines.


It also implies a responsibility on the part of the government of the day to our citizens, and as elected members we have a responsibility to our fellow countrymen and countrywomen.

Le gouvernement a par le fait même une responsabilité envers les citoyens. En tant que députés élus, nous avons une responsabilité à l'égard des Canadiens et des Canadiennes.


9. Welcomes the words of the Estonian President Toomas Hendrik Ilves, who emphasised that people who came to Estonia in Soviet times and now live in the Republic of Estonia, as well as their children and grandchildren, are all Estonian fellow countrymen, that all Estonians have their own, very painful experience of life under three consecutive occupying powers in the last century, and that there is a need to be able to see and understand the tragedies of others, and who furthermore reminded all parties concerned that, for that purpose, the Estonian domestic dialogue must be enhanced so as to bridge existing gaps between the different com ...[+++]

9. se félicite des propos tenus par le président estonien, Toomas Hendrik Ilves, soulignant que les personnes qui se sont installées en Estonie pendant l'époque soviétique et qui vivent désormais en République d'Estonie, ainsi que leurs enfants et leurs petits-enfants, sont tous des concitoyens estoniens, que tous les Estoniens ont leur propre expérience, très douloureuse, de la vie sous trois puissances d'occupation consécutives au cours du siècle écoulé et qu'il est nécessaire de percevoir et comprendre les tragédies vécues par d'autres, et rappelant à toutes les parties concernées qu'à cette fin, le dialogue estonien interne doit être ...[+++]


9. Welcomes the words of the Estonian President Toomas Hendrik Ilves, who emphasised that people who came to Estonia in Soviet times and now live in the Republic of Estonia, as well as their children and grandchildren, are all Estonian fellow countrymen, that all Estonians have their own, very painful experience of life under three consecutive occupying powers in the last century, and that there is a need to be able to see and understand the tragedies of others, and who furthermore reminded all parties concerned that, for that purpose, the Estonian domestic dialogue must be enhanced so as to bridge existing gaps between the different com ...[+++]

9. se félicite des propos tenus par le président estonien, Toomas Hendrik Ilves, soulignant que les personnes qui se sont installées en Estonie pendant l'époque soviétique et qui vivent désormais en République d'Estonie, ainsi que leurs enfants et leurs petits-enfants, sont tous des concitoyens estoniens, que tous les Estoniens ont leur propre expérience, très douloureuse, de la vie sous trois puissances d'occupation consécutives au cours du siècle écoulé et qu'il est nécessaire de percevoir et comprendre les tragédies vécues par d'autres, et rappelant à toutes les parties concernées qu'à cette fin, le dialogue estonien interne doit être ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Two years later we have been shown to be right: an estimated 650 000 people came to Britain from the accession countries during the first year of membership. Furthermore, such has been the drain of skilled workers, that we now have the ridiculous situation in which the President of Poland is putting out statements calling for his fellow countrymen to return to their homeland.

Deux ans plus tard, tout nous donne raison: quelque 650 000 citoyens originaires des nouveaux États membres ont débarqué en Grande-Bretagne en douze mois; la fuite des travailleurs qualifiés a été telle que nous nous retrouvons aujourd’hui dans la situation grotesque où le président polonais multiplie les déclarations demandant à ses compatriotes de rentrer au pays.


During Veterans Week, with its theme “In the Service of Peace”, let us remember our fellow countrymen who were killed in action and pay tribute to their fellow soldiers who served our two nations in difficult times.

En cette Semaine des anciens combattants, sous le thème «Au service de la paix», souvenons-nous de nos compatriotes tombés au combat et rendons hommage à leurs camarades soldats qui ont servi nos deux nations aux heures difficiles.


It is an honour to join with all members of parliament here today in order to remember our fellow countrymen who were killed in action and to pay tribute to their fellow soldiers who served our two nations in difficult times.

Je suis honoré de me joindre à tous les parlementaires ici aujourd'hui, afin de rappeler le souvenir de nos compatriotes tombés au combat et de rendre hommage à leurs camarades soldats qui ont servi nos deux nations aux heures difficiles.


It is the only way for the European institutions to prove that they want to carry political responsibility for a world which appears to be ripe for the assault by the forces of the ultimate evil of terrorists for whom human life does not count, irrespective of whether this involves the life of Iraqi fellow-countrymen, fellow-believers or that of Spaniards. According to the Bible, a divided house will not stand.

C’est la seule manière, pour les institutions européennes, de prouver qu’elles veulent assumer une responsabilité politique pour un monde qui semble mûr pour l’assaut des forces de terroristes infects, aux yeux desquels la vie humaine n’a aucune valeur, qu’il s’agisse de celle de compatriotes irakiens, de coreligionnaires, ou de la vie de citoyens espagnols. Selon la Bible, une maison divisée ne tient pas debout.


However, quite frankly, there is something I must say in conclusion to the Austrian Members. I am rather saddened by the fact that the Austrian Members receive great support in this House from their fellow countrymen, of all political parties, of course, but that they do not enjoy any support at all from the Members of other nationalities.

Cependant, je ne peux franchement pas m’empêcher de conclure par une réflexion à l’attention de mes collègues autrichiens : je suis un peu attristé par le fait que les députés autrichiens bénéficient, dans cette Assemblée, d’une vaste solidarité de la part de leurs concitoyens de tous les partis politiques, mais non de la part des députés des autres pays.


Honourable senators, by including social condition as a prohibited ground of discrimination in our legislation, we will be telling our fellow countrymen clearly that discrimination against the poor will simply not be tolerated.

Honorables sénateurs, en incorporant dans notre loi la «condition sociale» comme motif de distinction illicite, nous indiquerons clairement à nos compatriotes que le dénigrement des pauvres ne sera tout simplement pas toléré.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our fellow countrymen' ->

Date index: 2022-11-28
w