Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «our fellow members who voted overwhelmingly yesterday » (Anglais → Français) :

– (RO) I wish to thank almost 500 of our fellow Members who voted overwhelmingly yesterday against the use of cyanide technologies in mining.

– (RO) Je tiens à remercier près de 500 de nos collègues qui ont voté hier contre l'utilisation de techniques au cyanure dans l'industrie minière.


– (RO) I wish to thank almost 500 of our fellow Members who voted overwhelmingly yesterday against the use of cyanide technologies in mining.

– (RO) Je tiens à remercier près de 500 de nos collègues qui ont voté hier contre l'utilisation de techniques au cyanure dans l'industrie minière.


That is why I call on all my fellow Members to vote overwhelmingly in favour of the introduction of two weeks’ fully paid paternity leave throughout the European Union.

C’est pourquoi j’appelle tous mes collègues à voter en masse en faveur de la création d’un congé de paternité de deux semaines entièrement rémunéré dans toute l’Union européenne.


That is why I call on all my fellow Members to vote overwhelmingly in favour of the introduction of two weeks’ fully paid paternity leave throughout the European Union.

C’est pourquoi j’appelle tous mes collègues à voter en masse en faveur de la création d’un congé de paternité de deux semaines entièrement rémunéré dans toute l’Union européenne.


I am pleased with the result and would like to thank all my fellow Members who voted in favour of raising the allowance from EUR 5 000 to EUR 10 000, meaning that less modulation funding is taken away from small businesses.

Je me réjouis du résultat et je voudrais remercier tous mes collègues députés qui se sont prononcés en faveur d’une augmentation de la franchise de 5 000 à 10 000 euros.


After yesterday's College discussion, the draft legislation (an implementing act) has been sent to the Representatives of Member States, who will meet on Monday 12 December to vote on the text.

Après avoir été examiné par le Collège hier, le projet d'acte d'exécution a été envoyé aux représentants des États membres qui se réuniront lundi 12 décembre pour voter sur le texte.


Senator LeBreton: Minister Ritz said that the government would respect farmers and we have done that because they voted overwhelmingly in the last election to support our members of Parliament who stood for election on our principal Western agricultural platform, which was marketing choice for our grains.

Le sénateur LeBreton : Le ministre Ritz a dit que le gouvernement respecterait les agriculteurs, et c'est ce que nous faisons puisque la grande majorité d'entre eux ont voté en faveur de nos députés, qui ont annoncé, durant la campagne, leur engagement envers le programme agricole de l'Ouest, qui consiste à donner le choix aux agriculteurs en matière de commercialisation du grain.


Strasbourg, 8 June 2011 - The European Parliament, in a vote of its 736 members plenary today, with an overwhelming majority (521 in favour, 145 against, 8 abstentions) backed optional EU-wide rules for businesses and consumers who are concluding contracts in the Single Market.

Strasbourg, le 8 juin 2011 – À l'occasion d'un vote de ses 736 députés réunis aujourd'hui en session plénière, le Parlement européen s'est prononcé, avec une grande majorité (521 pour, 145 contre, 8 abstentions), en faveur de règles facultatives applicables à l'échelle européenne, auxquelles pourraient recourir les entreprises et les consommateurs qui concluent des contrats dans le marché unique.


Well, as regards our motion which was voted on yesterday, once again none of the Liberal members in this House in 1992, who are still here today, voted in favour.

Eh bien, en ce qui concerne cette demande que nous avons faite, sur laquelle nous avons voté hier, aucun des députés libéraux qui siégeaient en cette Chambre en 1992 et qui y siègent encore n'a appuyé, encore une fois, cette mesure.


I ask all members to convince their colleagues to vote in favour of this motion and to take advantage of the 81st anniversary of the Armenian genocide to take a courageous stand on behalf of our fellow men and women who face difficult circumstances in countries where democracy has not yet prevailed.

Je demanderais donc à tous les députés d'amener leurs collègues à voter en faveur de cette motion et de profiter de la commémoration du 81e anniversaire du génocide arménien pour poser un acte de courage envers nos confrères et nos consoeurs qui sont en difficulté dans des pays où la démocratie est encore à venir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our fellow members who voted overwhelmingly yesterday' ->

Date index: 2021-03-02
w