Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "our military simply cannot continue " (Engels → Frans) :

Although many foreign ministers — including my own former foreign minister, Mr Asselborn, whom I greet most warmly — would disagree with me, we simply cannot continue having to take all decisions on matters of foreign and security policy unanimously.

Bien qu'un grand nombre de ministres des affaires étrangères voient les choses différemment, comme mon ancien ministre des affaires étrangères, M. Asselborn que je salue très chaleureusement - nous ne pouvons plus continuer à devoir toujours décider à l'unanimité dans le domaine de la politique étrangère et de défense.


The letter was from the president to the minister and it said: “The simple fact is that InterCanadian simply cannot continue to withstand the continuously changing position of the government”.

Voici ce que le président de la société écrivait dans sa lettre au ministre: «Le fait est qu'InterCanadien ne peut tout simplement pas continuer de subir les conséquences de l'instabilité de la position du gouvernement».


We are not far beyond that now, which is why we simply cannot continue to rotate the presidency of the European Council every six months and have up to five different people speaking on foreign affairs-related issues for the Union.

Nous n’en sommes pas loin aujourd’hui, c’est pourquoi nous ne pouvons simplement pas continuer à changer la Présidence du Conseil européen tous les six mois et avoir jusqu’à cinq personnes différentes parlant des questions liées aux affaires étrangères pour l’Union.


I know that saying so is tantamount to sacrilege, but the EU simply cannot continue to allow the market to take precedence over a progressive environmental policy.

Je sais que parler en ces termes constitue un sacrilège, mais l'Union ne peut tout simplement pas continuer à permettre au marché d'avoir la priorité sur une politique environnementale progressiste.


That relation of the civilian aspect of our military simply cannot continue.

On ne peut tout simplement pas continuer de traiter ainsi le volet civil de nos forces armées.


5. Considers that many of the new threats are not simply military and cannot be tackled by military means alone;

5. estime qu'un grand nombre des nouveaux dangers ne sont pas seulement d'ordre militaire et qu'on ne saurait y faire face uniquement par des moyens militaires;


4. Considers that many of the new threats are not simply military and cannot be tackled by military means alone;

4. estime qu'un grand nombre des nouveaux dangers ne sont pas seulement d'ordre militaire et qu'on ne saurait y faire face uniquement par des moyens militaires;


Quite simply, practical, substantial steps also need to be taken and I do actually believe that a country in which torture continues to be used on a daily basis for the purpose of administering justice simply cannot be an appropriate economic partner for a democratic Europe.

Tout simplement, d’importantes mesures pratiques doivent être prises. Je pense en effet qu’un pays qui pratique la torture dans la pratique juridique quotidienne ne peut pas être un partenaire économique convenable pour une Europe démocratique.


We simply cannot continue to borrow against our children's futures.

Nous ne pouvons pas simplement continuer d'emprunter sur l'avenir de nos enfants.


Many of my constituents understand that we simply cannot continue living as we have become accustomed to in past generations, we have to start taking responsibility for ourselves and our families.

Beaucoup de mes électeurs se rendent compte que nous ne pouvons tout simplement pas continuer de vivre comme nous l'ont fait durant les générations précédentes, ils se rendent compte que nous devons commencer à nous prendre en mains et à assumer la responsabilité de nos familles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our military simply cannot continue' ->

Date index: 2021-10-26
w