Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aid procedure
Competent in Turkish
Comprehend spoken Azeri Turkish
Conventional counterpart
Conventionally grown counterpart
Correspond in written Azerbaijani
Correspond in written Azerbaijani Turkish
Counterpart financing
Counterpart funding
Counterpart funds
Listen to Azerbaijani
Make sense of spoken Azerbaijani
Non-transgenic counterpart
Show competency in written Azerbaijani
Terms for aid
Turkish
Understand spoken Azerbaijani
Write Azerbaijani

Vertaling van "our turkish counterparts " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
competent in Turkish | ability to comprehend spoken and written Turkish and to speak and write in Turkish | Turkish

turc


conventional counterpart | conventionally grown counterpart | non-transgenic counterpart

contrepartie non-transgénique | équivalent non-transgénique


counterpart to monetisation/demonetisation | counterpart to monetization/demonetization

contrepartie de la monétisation/démonétisation


counterpart financing | counterpart funding

financement de contrepartie


listen to Azerbaijani | make sense of spoken Azerbaijani | comprehend spoken Azeri Turkish | understand spoken Azerbaijani

comprendre l'azéri parlé


correspond in written Azerbaijani | show competency in written Azerbaijani | correspond in written Azerbaijani Turkish | write Azerbaijani

écrire en azéri


terms for aid [ aid procedure | counterpart funds ]

condition de l'aide [ aide liée | contrepartie de l'aide | modalité de l'aide | taux de l'aide ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We have discussed this and we have also called for, and held, talks about this with the Turkish authorities and our Turkish counterparts and urged them to work to improve neighbourly relations.

Nous en avons discuté et avons appelé à, et organisé, des discussions à ce sujet avec les autorités turques et nos homologues turcs, et nous les avons invités à œuvrer à l’amélioration des relations de voisinage.


For this reason, we are urging our Turkish counterparts to make changes in these very areas, in order to establish some degree of legal certainty and to avoid a situation in which certain agitation or certain trends in Turkish politics lead to changes in people’s legal certainty.

C’est la raison pour laquelle nous invitons nos collègues turcs, quand nous les rencontrons, à modifier ces domaines très précis, afin d’instaurer un certain degré de certitude juridique et d’éviter une situation dans laquelle le niveau d’agitation et/ou les aléas de la politique turque conduisent à des fluctuations de la certitude juridique des citoyens.


Their Turkish counterparts have made considerable advances in environmental and safety management over the last years, even though there are still some environmental concerns.

Leurs homologues turques ont considérablement progressé dans ces domaines ces dernières années, bien qu'il subsiste certains problèmes d'environnement.


Exchanges between EU and Turkish counterparts should particularly be developed in areas such as the agriculture sector, the judiciary, lawyers and their respective associations, as well as equality bodies.

Les échanges devront être particulièrement développés dans des secteurs tels que l’agriculture, la justice et les métiers du droit, de même qu’avec les associations qui les représentent et les organismes de promotion de l’égalité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The European Parliament and its Turkish counterpart have had a crucial role in developing a dialogue.

Le Parlement européen et le Parlement turc ont joué un rôle crucial dans la promotion de ce dialogue.


This Council could operate as a forum of the main EU companies active in Turkey and their Turkish counterparts, with a view to acting as a link between European institutions and the local business associations in the interest of further developing trade and investments.

Ce conseil pourrait fonctionner comme un forum réunissant les principales entreprises européennes présentes en Turquie et leurs équivalents turcs, en vue de créer des liens entre les organismes européens et les associations locales d’entreprises et de contribuer ainsi à l’expansion du commerce et des investissements.


I must say, first of all, that my Turkish counterparts welcomed the meeting between Mr Clerides and Mr Denktash, and also its outcome when that became known. For the record, it was Mr Cem himself who informed me of it.

Permettez-moi tout d'abord de souligner que mes interlocuteurs turcs ont salué la rencontre entre MM. Cléridès et Denktash, ainsi que ses résultats dés que ceux-ci ont été connus.


A major hurdle on the way of increased cooperation between Turkish civil society organisations and their EU counterparts, particularly as concerns organisations based in the furthermost Turkish provinces, is the lack of knowledge of foreign languages.

Un des grands obstacles au renforcement de la coopération entre les organisations des sociétés civiles turques et de l’Union européenne, en particulier dans les provinces turques les plus reculées, réside dans l’absence de maîtrise des langues étrangères.


It was because he was in the delicate position of dealing with his Turkish counterparts in Cyprus that he became the target of this criminal abduction.

Comme il se trouvait dans cette position délicate d’avoir des échanges avec des compatriotes turcs à Chypre, il a été la cible de cet enlèvement criminel.


My Turkish counterparts in the Turkish Grand National Assembly are also complaining about this deplorable state of affairs in which no-one wants to talk to them openly, no-one from the national governments or parliaments and, to all intents and purposes, no-one from the European institutions.

Mes collègues de l'Assemblée nationale turque déplorent également que, manifestement, personne ne veut parler avec eux ; aucun membre des gouvernements ou parlements nationaux mais aucun membre non plus des institutions européennes.


w