Q. condemning the numerous restrictions on religious worship and practice in Tibet and Inner Mongolia, including the limits on the number of places of worship, the violent crackdown on Buddhist monasteries and convents, seen for example in the ‘patriotic training’ which monks are forced to undergo, and the fact that Tibetan Buddhists are forbidden to keep photographs of the Dalai Lama in their possession; whereas because of this repression, some 3 000 Tibetans a year are compelled to seek refuge in India and Nepal,
Q. dénonçant les nombreuses limitations à l’exercice et à la pratique de la religion au Tibet et en Mongolie intérieure, y compris la limitation du nombre d’endroits de culte, la répression violente menée dans les monastères et couvents bouddhistes, au travers notamment de l’obligation faite aux moines de suivre des cours de « formation patriotique », l’interdiction pour les bouddhistes tibétains de détenir des photos du Dalai Lama, répression qui pousse chaque année quelques 3.000 Tibétains à se réfugier au Népal et en Inde,