Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «out between ourselves » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
National Campaign to eradicate illiteracy carried out between 1971 and 1986

Campagne nationale de grande ampleur menée en vue d'éliminer l'analphabétisme entre 1971 et 1986


serrated bar with locating cut-out placed between end of bar and slot for drive

tringle crénelée avec encoche de positionnement placée entre l'extrémité de la tringle et la coulisse


serrated bar with locating cut-out placed between slot for drive and first serration

tringle crénelée avec encoche de positionnement placée entre la coulisse et le premier cran


agreement out of court between mortgagees and chargees with regard to the apportioning of proceeds of sale of the mortgaged property

ordre amiable | ordre consensuel | ordre conventionnel


Agreement of 24 May 2004 between the Swiss Federal Council and the Government of the Republic of Italy on carrying out combined activities as part of the military training and instruction of their armed forces

Accord du 24 mai 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne concernant la réalisation d'activités communes dans le cadre de l'entraînement et de l'instruction militaires de leurs forces armées


Agreement Establishing a Court of Arbitration for the Purpose of Carrying out the Delimitation of Maritime Areas between Canada and France

Accord instituant un tribunal d'arbitrage chargé d'établir la délimitation des espaces maritimes entre le Canada et la France


An Act to secure the carrying out of the Entente between France and Québec respecting mutual aid in judicial matters

Loi assurant l'application de l'Entente sur l'entraide judiciaire entre la France et le Québec
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
That's why I'm saying that I'm trying to avoid more court, because if we can't talk it out between ourselves and the band, or ourselves, the band, and government, if we cannot come to some understanding, this inevitably will lead to further and protracted litigation, because the leaseholders will have no option but to try to bring all these matters to the attention of a court for determination.

C'est pourquoi je dis que j'essaie d'éviter d'avoir affaire aux tribunaux, car si nous n'arrivons pas à régler cette question avec la bande, ou entre nous, avec la bande et le gouvernement, si nous n'arrivons pas à nous entendre, cela va inévitablement dégénérer en un long litige, car les titulaires de domaines à bail n'auront d'autre choix que d'essayer de porter toutes ces questions à l'attention de la cour.


Since 2008 we have exceeded the targets laid out between ourselves and the aboriginal skills and employment partnership program.

Depuis 2008, nous avons surpassé les objectifs que nous avions fixés avec le programme Partenariat pour les compétences et l'emploi des Autochtones.


Now we find ourselves, and this is the odd part, in a battle essentially between the province of Newfoundland and Labrador and AbitibiBowater, but in essence it is now set out between AbitibiBowater and the federal government.

La compagnie souhaite récupérer l'argent qui, selon elle, lui est dû. Ce qui est étrange, c'est qu'une bataille que se livrait essentiellement le gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador et AbitibiBowater a évolué et, en gros, concerne maintenant cette compagnie et le gouvernement fédéral.


– (DE) Mr President, before Iraq was invaded, Europe had had the chance to let go of the USA’s dubious coat-tails and carve out for itself an independent role as a mediator motivated by reason, and, even as late as the business with the CIA’s rendition flights and secret torture prisons, we should have put clear blue water between ourselves and the activities of the George Bush Gang, which were inhumane and contrary to international law, and ought to have denounced them instead of trying to get Europe’s taxpayers ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, avant l’invasion de l’Iraq, l’Europe a eu l’occasion de quitter les basques douteuses des États-Unis et de se forger un rôle indépendant de médiateur motivé par la raison. Pareillement, lors de l’affaire des vols de restitution de la CIA et des camps de torture secrets, nous aurions dû mettre de la distance entre nous et les activités du gang de George Bush, qui étaient inhumaines et contraires au droit international, et nous aurions dû les dénoncer au lieu d’essayer de faire payer les contribuables européens pour les politiques belliqueuses américaines.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Mr President, before Iraq was invaded, Europe had had the chance to let go of the USA’s dubious coat-tails and carve out for itself an independent role as a mediator motivated by reason, and, even as late as the business with the CIA’s rendition flights and secret torture prisons, we should have put clear blue water between ourselves and the activities of the George Bush Gang, which were inhumane and contrary to international law, and ought to have denounced them instead of trying to get Europe’s taxpayers ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, avant l’invasion de l’Iraq, l’Europe a eu l’occasion de quitter les basques douteuses des États-Unis et de se forger un rôle indépendant de médiateur motivé par la raison. Pareillement, lors de l’affaire des vols de restitution de la CIA et des camps de torture secrets, nous aurions dû mettre de la distance entre nous et les activités du gang de George Bush, qui étaient inhumaines et contraires au droit international, et nous aurions dû les dénoncer au lieu d’essayer de faire payer les contribuables européens pour les politiques belliqueuses américaines.


I am disconcerted to see that the deal done over the reduction targets for CO2 from cars, evidently as part of a bigger deal, did not come out the way the Commission had wanted it to, and would like to take this opportunity to point out that one thing that is ignored in such CO2 deals – of the kind that are currently being struck between the Member States, the Commission and the Council – is the fact that the targets we have set ourselves are not set by man; rather, the goal of stopping the earth getting more than 2 degrees warmer is ...[+++]

Je déplore le fait que l’accord conclu - à l’évidence dans le cadre d’un accord plus général - sur les objectifs de réduction des émissions de CO2 provenant des véhicules automobiles n’ait pas pris la forme voulue par la Commission. Je voudrais souligner un point à cet égard, un point que nous ignorons lors de la conclusion de ce type d’accord sur les émissions de CO2 - tel que celui qui est actuellement mis au point entre les États membres, la Commission et le Conseil: les objectifs que nous nous sommes fixés ne sont pas dictés par l’homme; c’est la nature qui définit l’objectif visant à empêcher un réchauffement climatique de plus de ...[+++]


I am disconcerted to see that the deal done over the reduction targets for CO2 from cars, evidently as part of a bigger deal, did not come out the way the Commission had wanted it to, and would like to take this opportunity to point out that one thing that is ignored in such CO2 deals – of the kind that are currently being struck between the Member States, the Commission and the Council – is the fact that the targets we have set ourselves are not set by man; rather, the goal of stopping the earth getting more than 2 degrees warmer is ...[+++]

Je déplore le fait que l’accord conclu - à l’évidence dans le cadre d’un accord plus général - sur les objectifs de réduction des émissions de CO2 provenant des véhicules automobiles n’ait pas pris la forme voulue par la Commission. Je voudrais souligner un point à cet égard, un point que nous ignorons lors de la conclusion de ce type d’accord sur les émissions de CO2 - tel que celui qui est actuellement mis au point entre les États membres, la Commission et le Conseil: les objectifs que nous nous sommes fixés ne sont pas dictés par l’homme; c’est la nature qui définit l’objectif visant à empêcher un réchauffement climatique de plus de ...[+++]


I'm sure you know that with the Federation of Canadian Municipalities we have a process in place that calls for a work-out solution between ourselves and our neighbours over factors that exist in places like Outremont, in places like St-Luc.

Vous savez sans doute que nous avons mis en place avec la Fédération canadienne des municipalités un mécanisme pour trouver des solutions amiables à des problèmes entre nous-mêmes et nos voisins qui peuvent exister dans des endroits tels qu'Outremont ou St-Luc.


His explanatory memorandum sets out what exactly we are doing and, in his motion for resolution, he has drawn up a strategy for more effective policy cooperation between ourselves and the United Nations.

Son exposé des motifs décrit précisément notre action actuelle et, dans sa motion de résolution, il définit une stratégie visant à accroître l'efficacité de la coopération politique entre nous et les Nations unies.


The area concerns about 6,250 square nautical miles, and that, too, will ultimately be sorted out in accordance with international law and also between ourselves.

La zone touchée fait 6 260 milles nautiques carrés environ.




D'autres ont cherché : out between ourselves     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'out between ourselves' ->

Date index: 2023-05-28
w