In a context where we have no province or territory where people can survive on social assistance, in a context where we have a country where far too many reserves don't even have drinkable water, and in a context where we have far too many reserves that don't have adequate accommodation, schooling, or social supports of any kind for children, women, and all community members, it's not accidental that in fact we see more of those individuals at increased risk of both fleeing those situations or being forced out of those situations.
Dans un contexte où personne ne peut survivre avec seulement l'aide sociale dans une province ou un territoire, lorsque notre pays compte beaucoup trop de réserves qui n'ont même pas l'eau potable, dans un contexte où un trop grand nombre de réserves n'ont pas de logements décents, d'écoles ou de soutiens sociaux adéquats pour les enfants, les femmes et tous les membres de la communauté, il n'est pas surprenant qu'un nombre toujours plus grand de personnes soient plus à risque de fuir ces situations ou d'être obligées de les fuir.