Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Give reasons
Since the objectives of this
Specify the scale or effects of the action
Specify the type of act
What happens when you are out on Parole?

Vertaling van "out what else " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Finding out what you need to know - A guide for inmates living with HIV

Apprendre ce qu'il faut savoir - Un guide pour les détenus et les détenues qui vivent avec le VIH


Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.

Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.


What happens when you are out on Parole?

Que se passe-t-il lorsque vous êtes en liberté conditionnelle?


There's a World Opportunity Out There: What Are You Going to Do About It?

Le monde est à votre portée: à vous d'en profiter!
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
What I would say, though, is that if I only had one thing, I would use my best efforts to find out what else was going on. I would usually go to the very voices I was looking at, and if the voices you're looking at are the current government—ministers, press releases, positions in international fora, positions on websites—that would give you a better idea about what is going on.

Normalement, je serais remonté jusqu'à la source, et si elle se trouve dans le gouvernement actuel — auprès des ministres, dans des communiqués de presse, dans les positions exprimées sur la scène internationale ou dans des sites Web —, je pourrais me faire une meilleure idée de la situation.


From the time farmers decide to stop producing tobacco—they really have no choice—to the time they figure out what else to grow to support their families and their communities, the government has to help them through the transition.

Entre le moment où on décide de cesser — on n'a pas le choix de toute façon — la production de tabac et le moment où on se trouve une autre culture qui pourrait être viable pour notre famille, pour notre collectivité, une aide doit être apportée par le gouvernement pour leur donner un coup de pouce pour effectuer cette transition.


If technology can speed me through so that I am not mistaken for someone else, then that is a great thing, but for the many people I represent in my constituency who are badly treated at security, or singled out, what they want is safety.

Si la technologie peut me permettre de ne pas être confondu avec quelqu’un d’autre, alors c’est parfait, mais pour nombre de personnes que je représente dans ma circonscription, qui sont maltraitées par la sécurité, ou montrées du doigt, ce qu’elles demandent c’est la sûreté.


The reason for that is that only those who do not think their own opinion is the last word or in every respect superior to someone else’s can have any sort of interest in finding out what others think, what they have experienced and what they have learned. It is only those, too, who concede that others can have smart ideas, can have a moral stance and act in a responsible manner who are ready to learn from them, and in doing so they can win, grow and develop themselves.

Seul celui qui ne considère pas son opinion parfaite ou supérieure à tous les égards peut s’intéresser aux points de vue des autres et découvrir leurs expériences et leurs connaissances. Seul celui qui attribue à l’autre des pensées intelligentes, une attitude morale et une action responsable est prêt à apprendre de l’autre. Il pourra dès lors gagner, grandir et se développer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The reason for that is that only those who do not think their own opinion is the last word or in every respect superior to someone else’s can have any sort of interest in finding out what others think, what they have experienced and what they have learned. It is only those, too, who concede that others can have smart ideas, can have a moral stance and act in a responsible manner who are ready to learn from them, and in doing so they can win, grow and develop themselves.

Seul celui qui ne considère pas son opinion parfaite ou supérieure à tous les égards peut s’intéresser aux points de vue des autres et découvrir leurs expériences et leurs connaissances. Seul celui qui attribue à l’autre des pensées intelligentes, une attitude morale et une action responsable est prêt à apprendre de l’autre. Il pourra dès lors gagner, grandir et se développer.


– (DA) Mr President, I would just ask that, following the vote on all the amendments, we have a five-minute break in which to find out what has been adopted and to decide whether to vote in favour of the proposal or against it, or else abstain from voting in the end.

- (DA) Monsieur le Président, je demande simplement que, à l’issue du vote sur tous les amendements, nous ayons une pause de cinq minutes pour voir ce qui a été adopté et pour décider de voter pour ou contre la proposition, ou de s’abstenir à la fin.


(Return tabled) Question No. 74 Mr. Marcel Gagnon: With respect to persons eligible for the Guaranteed Income Supplement who are not receiving it, persons eligible for a survivor allowance who are not receiving it, and persons eligible for a spouse’s allowance who are not receiving it: (a) what has the government done, and how often, to try to trace these people; (b) how many letters have been sent out by Human Resources and Skills Development Canada and the Canada Revenue Agency; (c) how many people have been reached by phone; (d) how many forms have been mailed out; (e) how many providers of services to seniors have been contacted; ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 74 M. Marcel Gagnon: En ce qui concerne les personnes éligibles au Supplément de revenu garanti qui ne touchent pas cette prestation, les personnes éligibles à l’Allocation au survivant qui ne touchent pas cette prestation et les personnes éligibles à l’Allocation au conjoint et qui ne touchent pas cette prestation: a) quels gestes ont été posés par le gouvernement, et à quelle fréquence, afin de retrouver ces personnes; b) quel est le nombre de lettres envoyées par Ressources humaines et Développement des compétences Canada et l’Agence du revenu du Canada; c) quel est le nombre de personnes rejointe ...[+++]


For example, the LIFE-Nature project in France, at Grand-Lieu Lake, planned without any coordination, led to a real ecological disaster, the de-silting operation which was carried out without regard for French law on the subject caused significant silting of the Acheneau, a water course located downstream, destroying spawning beds, filling wetlands, and who knows what else.

Par exemple, le LIFE-Nature en France Grand-Lieu, élaboré sans aucune concertation a débouché sur une véritable catastrophe écologique, le désenvasement, réalisé au mépris de la loi française sur l’eau, s’est traduit par un important envasement de l'Acheneau, cours d’eau aval, avec destruction des frayères, comblement des zones humides, j’en passe et des meilleures.


What with everything else we had, we continued to work on it and kept trying to figure out what was the best model, the best approach to follow.

Avec tout le pain que nous avions sur la planche, nous avons continué de travailler en ce sens et nous avons essayé de déterminer quel serait le meilleur modèle, la meilleure approche à suivre.


It is a wonderful learning experience to find out what else is happening across the country.

C'est une expérience d'apprentissage merveilleuse, car je pourrai prendre connaissance de ce qui se passe partout au pays.




Anderen hebben gezocht naar : since the objectives of     give reasons     specify the type of act     out what else     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'out what else' ->

Date index: 2024-04-22
w