That, of course, is the fact that the rate of change that is continually accelerating, which affects us in every possible dimension of national activity, is far outpacing the capacity of our institutions to adapt to that change. Consequently we have a growing delta between the capacity, for example, of law enforcement to deal with new criminal activities; our capacity to acquire information that is critical to us, particularly with respect to considerations associated with this file; and the list goes on rather endlessly.
Par conséquent, le fossé ne fait que s'élargir entre la capacité de la police de s'occuper de nouvelles activités criminelles, par exemple, et notre capacité d'obtenir des informations qui revêtent une importance cruciale pour nous, particulièrement en ce qui a trait aux considérations liées au sujet qui nous occupe; et la liste se poursuit indéfiniment.