Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "over $106 million " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Expert Meeting on Policy Options for Public Transport Modes in Cities of Over One Million in Developing Countries

Réunion d'experts sur les divers systèmes possibles de transports en commun pour les villes de plus d'un million d'habitants dans les pays en développement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In British Columbia alone, hunters have, over that 15-year period, invested over $106 million dollars and almost 2.5 million hours of volunteer work toward wildlife habitat conservation.

En Colombie-Britannique seulement, au cours de cette période de 15 ans, les chasseurs ont investi plus de 106 millions de dollars et consacré près de 2,5 millions d'heures de travail bénévole à la conservation de l'habitat des espèces sauvages.


Senator Stratton: Am I correct that the government is contributing approximately $106 million, plus the operational costs annually until 2004, and then it diminishes over the next six years?

Le sénateur Stratton: Est-il juste que le gouvernement versera une contribution d'environ 106 millions de dollars plus les frais d'exploitation chaque année jusqu'en 2004 et que sa contribution diminuera ensuite au cours des six années suivantes?


A total of 42 new programmes worth €587 million were agreed in December 2016 under the EU Trust Fund for Africa, bringing the total number of adopted projects to 106, worth over €1.5 billion.

Un total de 42 nouveaux programmes, d'une valeur totale de 587 millions d'euros, ont été adoptés en décembre 2016 dans le cadre du fonds fiduciaire de l'UE pour l'Afrique, ce qui porte le nombre total de projets adoptés à 106, pour une valeur de plus de 1,5 milliard d'euros.


Over 350 000 migrants were rescued in the Mediterranean; more than €106 billion of expected investment triggered by the European Fund for Strategic Investments (EFSI) in its first year, maximising the EU budget’s contribution to boosting jobs, growth and investment; More than 825 000 jobs were created throughout Europe by 2014 thanks to European Regional Development Fund investment support for SMEs; 165 000 young farmers received financial support for their start-up from the Common Agricultural Policy for 2007-2013; EUR 885 million was provided to countries affected by Eb ...[+++]

Plus de 350 000 migrants ont été secourus dans la Méditerranée; plus de 106 milliards € en investissements attendus ont été mobilisés grâce au Fonds européen pour les investissements stratégiques (EFSI) au cours de sa première année, ce qui a pour effet de maximiser la contribution du budget de l’Union pour stimuler l’emploi, la croissance et les investissements; en 2014, plus de 825 000 emplois avaient été créés dans toute l’Europe grâce aux investissements du Fonds européen de développement régional en faveur des PME; 165 000 jeunes agriculteurs ont obtenu une aide au démarrage au titre de la politique agricole commune pour la pério ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Savings resulting from the delegation of tasks to the Agency have been estimated at some EUR 106 million over the period 2009-2013.

Les économies résultant de la délégation de tâches à l’Agence ont été estimées à quelque 106 millions d’euros au cours de la période 2009-2013.


Since you have to cut $106 million over the next three years and you don't even know that you have made some cuts already, by how much more do you want to reduce the funding of those programs that are essential for Canada's linguistic duality?

Étant donné que vous avez 106 millions de dollars de compressions à faire au cours des trois prochaines années et que vous ne savez même pas que vous en avez déjà faites, combien de plus voulez-vous en faire dans ces programmes qui sont essentiels pour la dualité linguistique canadienne?


We also have researchers known internationally for their work on the control of tobacco use. Broadly, for the year 2009-10, if I remember properly, we've spent over $106 million in research in that field alone, and that's really covering all areas.

De façon générale, en 2009-2010, si je me souviens bien, nous avons consacré plus de 106 millions de dollars à la recherche tous azimuts dans ce seul domaine.


Over the lifetime of the programme, 1 462 films, with an average budget of EUR 6 million, attracted a total paying audience of 145 million, of which 106 million were eligible.

Sur la durée du programme, 1462 films, d'un budget moyen de 6 millions EUR, ont totalisé 145 millions d'entrées payantes - dont 106 millions éligibles.


Over the lifetime of the programme, 1 462 films, with an average budget of EUR 6 million, attracted a total paying audience of 145 million, of which 106 million were eligible.

Sur la durée du programme, 1462 films, d'un budget moyen de 6 millions EUR, ont totalisé 145 millions d'entrées payantes - dont 106 millions éligibles.


Over half of the total untaxed profits in 1987 were derived from the top 145 corporations which reported annual profits of $106 million on average, while 2,000 firms earning on an average of $1 million accounted for 80 per cent of untaxed profits.

En 1987, plus de la moitié des profits non imposés ont été réalisés par les 145 sociétés les plus rentables qui ont déclaré des profits annuels moyens de 106 millions de dollars. Par ailleurs, 2 000 sociétés enregistrant en moyenne des profits de 1 million de dollars étaient responsables de 80 p. 100 des bénéfices non assujettis à l'impôt sur le revenu.




Anderen hebben gezocht naar : over $106 million     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over $106 million' ->

Date index: 2021-08-12
w