Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Security against overcoming obstacles

Vertaling van "overcome numerous obstacles " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
security against overcoming obstacles

sécurité contre l'agression


Forward-Looking Strategies of Implementation for the Advancement of Women and Concrete Measures to Overcome Obstacles to the Achievement of the Goals and Objectives of the United Nations Decade for Women for the Period 1986 to the Year 2000: Equality, Dev

Stratégies prospectives d'action pour la promotion de la femme et mesures concrètes en vue de surmonter les obstacles à la réalisation, entre 1986 et l'an 2000, des buts et objectifs de la Décennie des Nations Unies pour la femme: égalité, développement,


Expert Meeting on the Obstacles to Disarmament and the Ways of Overcoming them (Paris, April 1978)

Réunion d'experts sur les obstacles au désarmement et les moyens de les surmonter


security against overcoming obstacles

sécurité contre l'agression
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
If these obstacles are overcome, numerous question marks still remain about the viability of the two states which should coexist on the territory of the former Sudan.

Si ces obstacles sont surmontés, de nombreux points d’interrogation subsisteront quant à la viabilité de ces deux États qui devront coexister sur le territoire de l’ancien Soudan.


– (IT) Mr President, Commissioner, rapporteur, ladies and gentlemen, like many other Members, I, too, recall the great effort required of all of us to overcome the numerous obstacles before we could finally approve the Services Directive.

– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Madame la rapporteure, Mesdames et Messieurs, comme de nombreux autres députés, je me rappelle moi aussi l’effort important que nous avons tous dû fournir pour surmonter les nombreux obstacles avant de pouvoir finalement approuver la directive sur les services.


– (IT) Mr President, Commissioner, rapporteur, ladies and gentlemen, like many other Members, I, too, recall the great effort required of all of us to overcome the numerous obstacles before we could finally approve the Services Directive.

– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Madame la rapporteure, Mesdames et Messieurs, comme de nombreux autres députés, je me rappelle moi aussi l’effort important que nous avons tous dû fournir pour surmonter les nombreux obstacles avant de pouvoir finalement approuver la directive sur les services.


There is no doubt that women have made a significant contribution to Canada's social, economic, cultural and community life. All the same, we must recognize that they have had to face many challenges and overcome numerous obstacles throughout history.

Si la contribution des femmes à la vie sociale, économique, culturelle et communautaire de notre pays est indéniable, il faut aussi reconnaître que celles-ci ont dû faire face à de nombreux défis et obstacles au cours de l'histoire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The authorities in these counties, which are still very frail from an environmental point of view, need to overcome numerous obstacles.

Les obstacles que doivent surmonter les autorités de ces États, encore très fragiles d’un point de vue environnemental, sont nombreux.


The strategy adopted should seek to overcome the numerous obstacles to development in the less-favoured regions.

La stratégie à suivre doit s'attaquer simultanément aux multiples facteurs qui freinent le développement des régions les moins favorisées.


Although the rules and procedures applicable to redress means are essentially regulated by the legal systems of the Member States, numerous initiatives have so far been developed at the Community level to overcome the obstacles to handling effectively consumer disputes, particularly those involving cross-border transactions.

Bien que les règles et procédures de recours soient essentiellement fixées par les systèmes juridiques des États membres, de nombreuses initiatives ont été lancées à ce jour au niveau communautaire pour surmonter les obstacles en matière de litiges de consommation.


With the serious downturn in the fishery and with the agricultural sector struggling to overcome numerous obstacles including last year's devastating drought West Nova residents are very concerned about the kind of future they will be able to offer their children.

Avec la situation préoccupante des secteurs des pêches et de l'agriculture, qui luttent pour surmonter de nombreux obstacles, dont les sécheresses dévastatrices de l'an dernier, les habitants de ma circonscription sont très préoccupés par le genre d'avenir qu'ils pourront offrir à leurs enfants.


The Commission is very pleased that, despite the numerous obstacles that had to be overcome in Bonn, in the end enough countries are prepared to ratify the Kyoto Protocol.

La Commission est très heureuse qu'un nombre suffisant d'États soit finalement disposé à ratifier le protocole de Kyoto malgré les nombreuses difficultés auxquelles il a fallu faire face à Bonn.




Anderen hebben gezocht naar : security against overcoming obstacles     overcome numerous obstacles     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overcome numerous obstacles' ->

Date index: 2024-03-10
w