With serious financial losses now for many years in livestock enterprises, we cannot take for granted any longer the existence of rural large-animal veterinary practices, especially in our remote areas, let alone the development of urgently needed herd-health surveillance programmes involving routine visits by practising vets.
Vu les pertes financières graves subies depuis de nombreuses années par les entreprises d’élevage d’animaux, nous ne pouvons plus considérer comme allant de soi l’existence de pratiques vétérinaires rurales sur de grands animaux, notamment dans nos régions éloignées, et encore moins le développement de programmes de surveillance de la santé des troupeaux, exigés de toute urgence, impliquant des visites de routine de la part de vétérinaires en activité.