Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
No man is a prophet in his own country
Return to their own country

Traduction de «own country despite » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Declaration on Freedom and Non-Discrimination in respect of the Right everyone to leave any Country, including his own, and to return to his own Country

Déclaration sur le droit qu'a toute personne de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays




no man is a prophet in his own country

nul n'est prophète en son pays


right to leave any country, including one's own, and to return to one's country

droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays


Protocol concerning the exemption of nationals of these countries from the obligation to have a passport or residence permit while resident in a Scandinavian country other than their own

Protocole exonérant les ressortissants de ces pays de l'obligation d'être munis d'un passeport ou d'un permis de séjour pour demeurer dans pays nordique autre que le leur


International Convention which obliges signatory states to warn other countries of nuclear accidents likely to cause harm beyond their own frontiers

Convention sur l'information automatique obligatoire en cas d'accident nucléaire


developpment in-country/own development

développement propre (1) | développement sans recours à l'extérieur (2) | développement indigène (3) | développement en Suisse (4) | développement dans le pays (5)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Despite these difficulties, a number of countries on their own initiative commented on the success of SAPARD.

Passant outre à ces difficultés, plusieurs pays ont pris l'initiative de commenter la réussite de SAPARD.


In addition, when the time came to run again, the government did not even bother, knowing all too well that the entire planet had understood perfectly that despite its obligations under the United Nations charter, this government does not even respect human rights in its own country. As an aboriginal person, I can say that this is often the case when it comes to Canada's first peoples.

De plus, lorsqu'il était temps de poser sa candidature à nouveau, il ne l'a même pas fait, parce qu'il savait très bien que la Terre entière avait très bien compris que, malgré ses obligations en vertu de la Charte des Nations Unies, ce gouvernement ne respectait même pas les droits de la personne dans son propre pays.


Indeed, despite the repugnance of the crimes at issue, namely, the commission of an act of war or terrorism against one's own country, constitutional rights and the rule of law are not negotiable.

En effet, malgré l'odieux des crimes visés, soit la perpétration d'un acte de guerre ou de terrorisme contre son propre pays, on ne peut faire fi des droits constitutionnels et de la primauté du droit.


He died disenfranchised from his own country, despite the fact that on camera with the CBC on April 10, just over a year ago, Diane Finley said we will grant subsection 5(4) citizenship grants to all these lost Canadians.

Il est mort privé de ses droits à cause de son propre pays, malgré le fait qu'il y a un peu plus d'un an, le 10 avril, Diane Finley disait à la CBC que nous allions attribuer la citoyenneté à tous ces Canadiens ayant perdu leur citoyenneté, en vertu du paragraphe 5(4).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
They asked how it is that Canada works with so much immigrant diversity while in their own countries, despite relatively little immigration, the Europeans were having such difficulty with discrimination.

Ils nous demandaient comment le Canada pouvait composer avec une si grande diversité d'immigrants alors que les pays d'Europe, malgré des taux d'immigration relativement peu élevés, étaient aux prises avec d'énormes problèmes de discrimination.


Only a few weeks ago, Mr Barroso, the President of the Commission – and even though a President of the Commission may be a high official, he is, in the final analysis, only a purely politically elected official – told the Dutch people in their own country that they should now move on and accept this European Constitution, which, despite the rejection and democratic referendum in two Member States and despite the fact that quite a few other Member States do not even dare organise a referendum on this topic, is gradually being implement ...[+++]

Il y a quelques semaines encore, M. Barroso, le président de la Commission- et bien qu’un président de la Commission soit un haut responsable, il n’est rien d’autre, en fin de compte, qu’un responsable élu purement politiquement- a déclaré aux citoyens néerlandais, dans leur propre pays, qu’ils devaient maintenant tourner la page et accepter cette Constitution européenne, qui, bien qu’elle ait été rejetée par un référendum démocratique dans deux États membres et que plusieurs autres États membres n’osent même pas organiser un référendum sur ce sujet, est progressivement appliquée quand même.


– (EL) Madam President, whatever one’s personal opinion may be of events in Yugoslavia over the past 10 years, bombings, holding governments to ransom, endeavouring to stigmatise and humiliate an entire nation and its leaders for resisting NATO policy; whatever one’s personal opinion of how this country was governed by a president and his advisers repeatedly elected in democratic elections, one must, I think, agree that the unprincipled manner in which he was abducted from his own country, despite categorical opposition from the uppe ...[+++]

- (EL) Madame la Présidente, quel que soit le point de vue que chacun peut avoir sur les événements qui se sont produits depuis dix ans en Yougoslavie - bombardements, après les bombardements achat de gouvernements, tentative de diabolisation et d’humiliation de tout un peuple et de ses dirigeants qui se sont opposés à cette politique de l’OTAN, quel que soit le point de vue que l’on peut avoir sur le gouvernement du pays par le président Milosevic, démocratiquement élu à plusieurs reprises, et sur ses collaborateurs, je pense que vous conviendrez avec moi que la manière inqualifiable dont il a été enlevé de son pays, malgré l’opposition catégorique de la chambre haute et de la chambre basse ainsi que de la ...[+++]


The car tax-related problem most frequently faced by private individuals is that registration tax must normally be paid a second time when a car is moved from one Member State to another without a permanent change of residence (for example, when someone buys a second-hand car in another EU Member State to take advantage of lower prices there and brings it back to his own country or moves his car to another Member State where he has a second home and leaves it there.) This is despite the fact that registration tax has already been paid ...[+++]

Le problème de taxe automobile auquel les particuliers se heurtent le plus souvent est que la taxe d'immatriculation doit normalement être acquittée une seconde fois en cas de transfert de la voiture d'un État membre à un autre sans changement permanent de résidence (dans le cas, par exemple, où une personne achète un véhicule d'occasion dans un autre État membre de l'UE pour y bénéficier d'un prix moins élevé et le ramène dans son pays d'origine ou achemine sa voiture dans un autre État membre, où il dispose d'une résidence secondaire et y laisse cette voiture), en dépit du fait que cette taxe d'immatriculation a déjà été versée dans l' ...[+++]


– (DE) Mr President, I very much wish to state publicly that I have advised my Group to vote for the version of the Zimmerling report on resale rights which has been presented to us. This is despite the fact that there are certain reservations in my own country, Austria, and although there are also reservations on the part of other countries which are entirely understandable.

- (DE) Monsieur le Président, il est important pour moi, et il me tient également à cœur de déclarer publiquement que j'ai recommandé à mon groupe d'approuver le rapport Zimmerling, relatif au droit de suite, dans la version dans laquelle il nous a été présenté, bien qu'il y ait des réserves, que l'on peut comprendre et partager, dans mon pays, l'Autriche, ainsi que dans d'autres pays.


– (FR) Mr President, Minister and President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, foot-and-mouth disease has arrived in France, in my own department, despite a cordon sanitaire being erected between the United Kingdom and continental Europe and despite draconian measures being taken in my country, most notably the slaughter of 20 000 sheep which arrived from Great Britain just before the decision to impose an embargo to counteract the spread of the disease.

- Monsieur le Président, Monsieur le Ministre et Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, la fièvre aphteuse est arrivée en France, dans mon propre département, malgré un cordon sanitaire mis en place entre le Royaume-Uni et l'Europe continentale, malgré des mesures draconiennes prises par mon pays, et notamment l'abattage de 20.000 moutons arrivés de Grande Bretagne, juste avant la décision d'embargo décrété à son encontre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'own country despite' ->

Date index: 2024-06-11
w