Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collective farm
Have emotional intelligence
Own emotional intelligence
People-owned estate
Possess emotional intelligence
Recognize other people's emotions

Traduction de «own people sadly » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other impo ...[+++]

Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.


possess emotional intelligence | recognize other people's emotions | have emotional intelligence | own emotional intelligence

posséder une intelligence émotionnelle


collective farm | people-owned estate

domaine propriété du peuple


to enable old people to continue living in their own home

MAD des personnes âgées | maintien à domicile des personnes âgées


Measures to prevent international terrorism which endangers or takes innocent human lives or jeopardizes fundamental freedoms and study of the underlying causes of those forms of terrorism and acts of violence which lie in misery, frustration, grief and despair and which cause some people to sacrifice human lives, including their own, in an attempt to effect radical changes

Mesures visant à prévenir le terrorisme international qui met en danger ou anéantit d'innocentes vies humaines ou compromet les libertés fondamentales, et étude des causes sous-jacentes des formes de terrorisme et d'actes de violence qui ont leur origine dans la misère, les déceptions, les griefs et le désespoir et qui poussent certaines personnes à sacrifier des vies humaines, y compris la leur, pour tenter d'apporter des changements radicaux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
While it cannot be predicted when people will make the shift from own home, to caregiver home, to hospital, to long-term care facility, what can be affirmed, sadly, is that the transition between these locations will not be seamless.

Même s’il est impossible de prédire quand des gens devront partir de chez eux pour aller chez un proche, à l’hôpital ou dans un établissement de soins de longue durée, il est malheureusement possible d’affirmer que la transition ne sera pas facile.


And sadly—very sadly—in Africa today there are still many countries that are unhealthy, where you have people suffering from a chronic lack of security in their daily lives; they're victims of frequent assaults that neither their own governments nor the international community can protect them from.

Malheureusement—et c'est très dommage—, il reste actuellement en Afrique de nombreux pays où il ne fait pas bon vivre, où la population souffre d'un manque chronique de sécurité. Elle est victime d'attaques fréquentes contre lesquelles ni son gouvernement ni la communauté internationale ne peuvent la protéger.


Cristiana Muscardini (UEN ), in writing (IT) Mr President, the scant attention paid to the historical and religious roots of the Union, the unimaginative ‘cut and paste’ approach to inserting the Charter of Fundamental Rights into the Treaty without anyone having the opportunity to intervene on its contents, the non-existent or, at any rate, limited information that reached Europeans regarding the decisions being taken within the Convention and an enlargement process which, despite undoubtedly adding value to and enriching the whole of Europe, was presented to Europeans without an effective media campaign that explained the reasons behind the enlargement and the opportunities it offered to everyone, are only some of the reasons for the brea ...[+++]

Cristiana Muscardini (UEN ), par écrit . - (IT) Monsieur le Président, l’attention insuffisante accordée aux racines historiques et religieuses de l’Union, l’approche «couper-coller», peu imaginative, d’insertion de la charte des droits fondamentaux dans le traité, sans que personne n’ait eu l’occasion d’intervenir sur son contenu, la non-information ou, en tout cas, l’information réduite des Européens concernant les décisions prises par la Convention et un processus d’élargissement qui, nonobstant l’incontestable valeur ajoutée et l’enrichissement qu’il apporte à l’ensemble de l’Europe, a été présenté aux Européens sans campagne médiati ...[+++]


Cristiana Muscardini (UEN), in writing (IT) Mr President, the scant attention paid to the historical and religious roots of the Union, the unimaginative ‘cut and paste’ approach to inserting the Charter of Fundamental Rights into the Treaty without anyone having the opportunity to intervene on its contents, the non-existent or, at any rate, limited information that reached Europeans regarding the decisions being taken within the Convention and an enlargement process which, despite undoubtedly adding value to and enriching the whole of Europe, was presented to Europeans without an effective media campaign that explained the reasons behind the enlargement and the opportunities it offered to everyone, are only some of the reasons for the break ...[+++]

Cristiana Muscardini (UEN), par écrit. - (IT) Monsieur le Président, l’attention insuffisante accordée aux racines historiques et religieuses de l’Union, l’approche «couper-coller», peu imaginative, d’insertion de la charte des droits fondamentaux dans le traité, sans que personne n’ait eu l’occasion d’intervenir sur son contenu, la non-information ou, en tout cas, l’information réduite des Européens concernant les décisions prises par la Convention et un processus d’élargissement qui, nonobstant l’incontestable valeur ajoutée et l’enrichissement qu’il apporte à l’ensemble de l’Europe, a été présenté aux Européens sans campagne médiatiqu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Madam President, a regime which wantonly allows its own citizens to needlessly suffer in pursuit of its own xenophobic paranoia is not just amoral but evil, and sadly such a junta rules in Burma. Unmoved as it is by the plight of its own people, it is unlikely to be influenced by what is said in the European Parliament, but in the name of humanity we must speak out.

– (EN) Madame la Présidente, un régime qui laisse souffrir inutilement ses citoyens pour assouvir sa propre paranoïa xénophobe n’est pas simplement amoral, mais maléfique, et malheureusement, une telle junte règne actuellement sur la Birmanie, insensible à la tragédie qui frappe son peuple, il est peu probable qu’elle se laisse fléchir par des propos tenus au Parlement européen.


(PL) Mr President, sadly, it is becoming traditional for us to devote Thursday afternoons to debating actions perpetrated by the Chinese authorities against their own people and against all others they have subjugated.

- (PL) Monsieur le Président, malheureusement, c’est devenu une tradition pour nous de passer l’après-midi du jeudi à débattre sur des actions perpétrées par les autorités chinoises contre leur propre peuple et contre tous ceux qu’elles assujettissent.


In the United Kingdom, which has traditionally had a good record, we have sadly seen over the Christmas period a rise in the numbers of people drinking and driving. In my own region, in some parts of my region, 17% of drivers tested were above the UK legal limit of 80 mg.

Au Royaume-Uni, qui a généralement eu de bons résultats, il y a malheureusement eu, au cours de la période de Noël, une augmentation du nombre de personnes conduisant sous l'emprise de l'alcool. Dans ma région, dans certaines parties de ma région, 17 % des conducteurs contrôlés avaient un taux d’alcoolémie supérieur au plafond légal de 80 mg fixé par le Royaume-Uni.


To then say that the only people who can then do something to help stop the point at which these migrants are to be vulnerable is the visa officer speaks to what Professor Macklin was talking about, a sad state of affairs with respect to our own regulatory mechanism.

Affirmer ensuite que les seules personnes en mesure de faire quelque chose pour arrêter les migrants avant qu'ils ne deviennent vulnérables sont les agents des visas vient à confirmer les propos de Mme Macklin, à savoir un triste état de choses par rapport à notre propre mécanisme de réglementation.


It is a sad thing because throughout history there have always been individuals who agreed to fight against their own people, to do the dirty work for their leaders.

C'est triste, parce que dans l'histoire, il se trouve toujours des individus qui acceptent de travailler contre leur peuple, qui acceptent de servir les basses oeuvres des maîtres.


It is a sad state of affairs in Canada when the people of Canada have to face their own government taking up arms against them for standing up for what is right.

La situation est triste au Canada lorsque les Canadiens voient leur propre gouvernement prendre les armes contre eux parce qu'ils défendent ce qu'ils croient juste.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'own people sadly' ->

Date index: 2023-11-18
w