Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pact that president prodi himself " (Engels → Frans) :

As others continue the fight for democracy, Mr. Mandela's exemplary tenacity should give cause for reflection to those who think that repression can silence people who, like President Mandela himself, embody the courageous battle for fundamental rights.

Au moment où d'autres peuples continuent de lutter pour la démocratie, la ténacité exemplaire de Nelson Mandela devrait faire réfléchir ceux qui croient que la répression saurait faire taire ceux qui, comme le président Mandela lui-même, incarnent le courageux combat pour les droits fondamentaux.


Federalists and Greens will not lament the death of this Pact – a Pact that President Prodi himself yesterday described as stupid – particularly as since the Amsterdam summit we had criticised its content.

Fédéralistes, les verts ne pleureront pas la mort de ce pacte, d’autant que, sur le fond, nous avions, dès le Sommet d’Amsterdam, critiqué un pacte que le Président Prodi, hier, avait lui-même qualifié de stupide.


Federalists and Greens will not lament the death of this Pact – a Pact that President Prodi himself yesterday described as stupid – particularly as since the Amsterdam summit we had criticised its content.

Fédéralistes, les verts ne pleureront pas la mort de ce pacte, d’autant que, sur le fond, nous avions, dès le Sommet d’Amsterdam, critiqué un pacte que le Président Prodi, hier, avait lui-même qualifié de stupide.


Last week in Romania, President Karzai himself described his country as not a country that was destitute or a country that was in rebuilding. He said that it was a country that was destroyed.

La semaine dernière, en Roumanie, le président Karzaï lui-même a décrit son pays comme n'étant pas un pays démuni ni un pays en reconstruction, mais un pays qui a été détruit.


President Karzai himself stated that the warlords and private militias, who were once regarded as the west's staunchest allies in Afghanistan, were now a greater threat to the country's security than the Taliban.

Le président Karzaï lui-même a déclaré que les seigneurs de la guerre et les milices privées, qui ont un jour été vus comme les meilleurs alliés de l'Occident en Afghanistan, constituaient maintenant pour la sécurité du pays une menace encore pire que les talibans.


If it were to be confirmed that Mr Barnier has become the French Foreign Minister – which I regard as good news – I would be glad if, because of its importance, his position in the Intergovernmental Conference were to be reallocated to President Prodi himself in the next few months, in order thereby to underline the fact that the Commission, too, is right behind the process.

S’il devait se confirmer que M. Barnier sera bien le ministre français des affaires étrangères - ce que je considère comme une bonne nouvelle -, je serais content que le président Prodi lui-même prenne, en raison de son importance, sa place à la Conférence intergouvernementale pendant les six prochains mois, et ce afin de montrer que la Commission soutient elle aussi ce processus.


President Prodi himself had taken upon himself the responsibility of ascertaining what the United Nations recognised.

Le président Prodi lui-même avait pris la responsabilité de vérifier ce que les Nations unies reconnaissaient.


With regard to Mr Bolkestein, the conditions which President Prodi himself imposed on his team, as we understand it, oblige him to renounce the Presidency of the Liberal International, because of incompatibility, and not because we want him to renounce his ideas, especially those which he demonstrated during his hearing.

Quant à M. Bolkestein, nous comprenons que les conditions que le président Prodi a imposées à son équipe l'obligent à renoncer à la présidence de l'Internationale libérale, pour cause d'incompatibilité et pas parce que nous souhaitons qu'il renonce à ses idées, surtout à celles qu'il a exprimées lors de son audition.


President Clinton himself even hinted that a pause in the bombing may now be possible.

Le président Clinton lui-même a laissé entendre qu'une pause dans les bombardements est maintenant possible.


Senator Fairbairn: Honourable senators will know that after President Clinton himself was elected, improvements were made in the NAFTA agreement.

Le sénateur Fairbairn: Les honorables sénateurs savent que, après l'élection du président Clinton lui-même, des améliorations ont été apportées à l'ALENA.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pact that president prodi himself' ->

Date index: 2022-04-25
w