Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Period within which the Senate may raise a matter

Traduction de «paragraph which senator » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Guidelines Which the Sub-Commission Adopted at its Forty-Fourth Session Concerning its Methods of Work, Pursuant to Paragraphs 6 and 7 of Commission on Human Rights Resolution 1992/66 [ Guidelines Concerning the Methods of Work of the Sub-Commission (on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities) ]

Principes directeurs que la Sous-Commission a adoptés à sa quarante-quatrième session en ce qui concerne ses méthodes de travail, en application des paragraphes 6 et 7 de la résolution 1992/66 de la Commission des droits de l'homme [ Principes directeurs relatifs aux méthodes de travail de la Sous-Commission (de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités) ]


Statement of Amounts Paid to Non-Residents of Canada to which the Provisions of Paragraph 212(1)(j) of the Income Tax Act Apply

État des montants payés à des non-résidents du Canada auxquels s'appliquent les dispositions de l'alinéa 212(1)(j) de la Loi de l'impôt sur le revenu


to have recourse to the authority for which paragraph 1 provides

faire usage de l'autorisation prévue au paragraphe 1


period within which the Senate may raise a matter

délai d'évocation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In the following paragraph, which Senator McIntyre quoted, it excluded that anything can be made accessible that has not been published in the Canada Gazette.

Le paragraphe suivant, que le sénateur McIntyre a cité, exclut la possibilité qu'un document soit accessible s'il n'a pas été publié dans la Gazette du Canada.


Senator Poulin: I understand that Senator Nolin would not want to weaken the strength of this paragraph which, in fact, clearly identifies the federal government's mission. I do not want to repeat what I said before: the English version and the French version state clearly that in its mission, for the implementation of the present legislation, the federal government must, taking into account Canada's Constitution and legislation and subject to paragraph 1.1, exercise its powers in such a way as to protect the environment and human hea ...[+++]

Le sénateur Poulin: Je comprends que le sénateur Nolin ne voudrait pas amoindrir la force de ce paragraphe qui, justement, identifie clairement la mission du gouvernement fédéral.Je ne veux pas répéter ce que j'ai dit tantôt : la version anglaise et la version française disent clairement que dans sa mission, pour l'exécution de la présente loi, le gouvernement fédéral doit, compte tenu de la Constitution et des lois du Canada, et sous réserve du paragraphe 1.1, exercer ses pouvoirs de manière à protéger l'environnement et la santé humaine, appliquer le pr ...[+++]


It is my understanding that it is that same statement or paragraph which Senator Joyal just read that the court relied upon to determine that the federal government has a legal obligation to negotiate secession.

Je crois comprendre que c'est sur la même disposition ou le même paragraphe que l'honorable sénateur Joyal vient de lire que la cour s'est appuyée pour statuer que le gouvernement fédéral est légalement tenu de négocier la sécession.


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, the point I should like to make is that the terms of reference which we are repeating today are lacking one key paragraph which was included in the original terms of reference, which were initiated on this side but received the full support of the house.

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, le point que je veux soulever, c'est qu'il manque un paragraphe clé au mandat que nous répétons ce matin.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– I am delighted that Parliament has overwhelmingly approved paragraph 49 regretting the passing by the US Senate of a bill which would allow for the use of force by the US to prevent its citizens from being tried by the International Criminal Court (ICC).

- (EN) Je me réjouis que le Parlement ait approuvé à une écrasante majorité l’alinéa 49 déplorant le vote du sénat des États Unis en faveur d’un projet de loi qui autoriserait l’utilisation de la force par les États Unis afin d’éviter que ses ressortissants ne soient jugés par la Cour pénale internationale (CPI).


– I would like to take up the subject just touched upon by the previous speaker, namely the transatlantic aspects of telecoms liberalisation and particularly paragraph 6 and 7 of the draft resolution, which refers to the unfortunate initiative by Senator Hollings to restrict the transfer of licences to telecoms companies which are more than 25% state-owned.

- (EN) Je voudrais poursuivre la discussion là où vient de s'arrêter l'orateur précédent et aborder ainsi les aspects transatlantiques de la libéralisation des télécommunications, en particulier les paragraphes 6 et 7 de la proposition de résolution, qui font référence à la malheureuse initiative du sénateur Hollings visant à limiter le transfert de licences aux sociétés de télécommunications dont l'État possède plus de 25 % des parts.


Senator Day: I do not disagree with the merits but my point was that the first two paragraphs deal with the Senate Administrative Rules, which seem to be a higher level of authority than this final paragraph which is just this committee saying that we will change the rules.

Le sénateur Day : Je ne remets pas en question le bien-fondé de la disposition, mais je fais valoir que les deux premiers paragraphes renvoient au Règlement administratif du Sénat. Ces deux paragraphes semblent donc reposer sur une autorité plus grande que le dernier paragraphe, qui découle simplement du fait que notre comité veut modifier les règles.




D'autres ont cherché : paragraph which senator     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'paragraph which senator' ->

Date index: 2023-09-17
w