In Argentina I saw children suffering from hunger in the T
ucumán hospital, in Colombia I saw people killed – there are thousands of dea
ths every year – by paramilitaries and also by the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) with the complicity of the paramilitaries, the justice system and the army, but when I reached Cuba I found that children were not hungry – on the contrary, infant mortality is amongst the lowest in the world – there is culture, there is education, there are not thousands of deaths every year – as there are
...[+++] in Colombia – and there is therefore an obvious contrast.En Argentine, j’ai vu des enfants affamés à l’hôpi
tal de Tucumán; en Colombie, j’ai vu des morts - qui se comptent par milliers chaque a
nnée - tués par les paramilitaires ainsi que par les FARC, avec la complicité des paramilitaires, de la justice et de l’armée, tandis que, lorsque je suis arrivé à Cuba, j’ai constaté que les enfants n’étaient pas affamés - au contraire, la mortalité infantile est parmi les plus faibles au monde -, que la culture est présente, que l’éducation existe et que le pays ne compte pas des milliers de morts
...[+++]chaque année, comme en Colombie. Le contraste est donc évident.