- that, when the child attains the age of 18 years, in the case of separation or divorce, all parental responsibilities flowing from the legislation concerning separation and divorce come to an end; the child is free to live where he chooses and as he chooses because he is, in fact, an adult.
- que, lorsque l'enfant atteint l'âge de 18 ans, dans le cas d'une séparation ou d'un divorce, toutes les responsabilités parentales découlant de la loi touchant les séparations et les divorces prennent fin; l'enfant est libre de vivre où il le veut et comme il le veut parce qu'il est majeur dans les faits.