However I believe I speak for the majority of parliamentarians, not just Reformers, when I say that it is parliament's intention, that it was parliament's intention and that it is still parliament's intention that the union of a man and a woman, which is unique in its potential for the natural procreation and nurturing of children, should be in a category by itself as should be the familial relations based upon it.
Cependant, je crois parler au nom de la majorité des parlementaires, et non pas seulement des réformistes, lorsque je dis que le Parlement était et est encore d'avis que l'union d'un homme et d'une femme, qui est unique de par les possibilités qu'elle offre pour la procréation naturelle et l'éducation des enfants, devrait être dans une catégorie à part, ainsi que les relations familiales fondées sur cette union.