When the rubber hits the road, the banks will have to come before Parliament, the Minister of Finance, and all the other regulatory bodies, with a firm proposal plan that must contain in writing all the commitments they're making verbally now, with mitigation plans as far as employment, branch closures, services and things like that are concerned.
Une fois l'action enclenchée, les banques devront s'adresser au Parlement, au ministre des Finances et à toutes les autres instances de réglementation et soumettre un plan ferme énonçant par écrit tous les engagements qu'elles prennent verbalement aujourd'hui, avec des mesures d'atténuation pour ce qui est de l'emploi, les fermetures d'agences, les services et toute cette sorte de choses.