Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
If You Knew Who You Are... You Could Be Who You Are

Vertaling van "parliament who knew " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
If You Knew Who You Are... You Could Be Who You Are

Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même


delegates who shall be designated by the respective Parliaments from among their members

délégués que les Parlements sont appelés à désigner en leur sein


delegates who shall be designated by the respective Parliaments from among their members

des délégués que les Parlements sont appelés à désigner en leur sein


An act to amend the Members of Parliament Retiring Allowances Act (members who cease to be citizens of Canada)

Loi modifiant la Loi sur les allocations de retraite des parlementaires (perte de la citoyenneté du Canada par le parlementaire)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I would like to express on behalf of myself, my party and I am sure all members of parliament who knew him, our great respect for a very decent human being and for a very intelligent human being. He was a very passionate advocate of the causes of the farmers of this country, both before he got into politics, when he was in politics and after he left politics.

Je veux maintenant, non seulement en mon nom personnel mais aussi au nom de mon parti et de tous les députés qui l'ont connu, notre grand respect pour celui qui fut une très bonne personne, un être très intelligent et un ardent défenseur des agriculteurs canadiens et ce, avant, pendant et après sa vie politique.


I had an inquiry several months ago through a member of Parliament who knew a qualified engineer who could not find a job in Toronto; his spouse had medical training.

Il y a plusieurs mois, j'ai reçu une demande d'un député qui connaissait un ingénieur qualifié incapable de trouver un emploi à Toronto et dont la femme avait une formation médicale.


I am concerned that the circumstances, although dealt with by a committee, may not have had ample hearing from all members of parliament who at the time knew a bit more about the situation and were concerned that the two individuals, in my view and the view of many members of parliament such as those who have drafted successful private members' bill, were very capable and able individuals that were perhaps too good at their job.

Même si les circonstances ont été examinées par un comité, je crains que l'affaire ne soit pas venue à l'oreille de tous les députés qui, à l'époque, étaient un peu plus au fait de la situation et qui croyaient, comme moi et comme bien d'autres qui ont rédigé des projets de loi d'initiative parlementaire couronnés de succès, que ces deux personnes étaient très compétentes et peut-être trop efficaces dans l'exercice de leurs fonctions.


If the people who bothered to vote for us in June knew the following: that there is a consensus not to rock the boat on the basis of a gentleman’s agreement from 1970; that the internal auditor of the Council would not be invited to the Budgetary Control Committee because then, the Council would be able to invite the internal auditor of the European Parliament, with uncertain consequences; and that the politically appointed Court of Auditors did not have any comments on the Council’s internal auditor’s report of Ap ...[+++]

Que diraient les électeurs qui se sont donnés la peine de voter pour nous en juin s’ils savaient qu’il existe un consensus pour ne pas jouer les trouble-fête sur la base d’un gentleman’s agreement qui remonte à 1970, que l’auditeur interne du Conseil n’est pas invité à la commission du contrôle budgétaire, car, dans ce cas, le Conseil pourrait inviter l’auditeur interne du Parlement européen, avec les conséquences incertaines que cela suppose, et que la Cour des comptes, désignée sur une base politique, n’a formulé aucun commentaire sur le rapport de l’auditeur interne du Conseil d’avril 2008?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Now we, the European Parliament, are among the three great hypocrites who saw, knew and did not want to prevent the recent bloody stage of that 17-year war.

Aujourd’hui, nous, députés du Parlement européen, faisons partie des trois grands hypocrites qui voyaient, qui savaient et qui ne voulaient pas empêcher le récent bain de sang qui a couronné ce conflit de 17 ans.


My good friend, who came here to Parliament Hill after retirement to be with his dear retired colleagues, year in and year out, regardless of his health, will be deeply missed by all who knew him and especially by me.

Mon bon ami, qui venait ici à la colline du Parlement après sa retraite pour être avec ses chers collègues retraités, année après année, peu importe son état de santé, manquera profondément à tous ceux qui le connaissaient et à moi particulièrement.


It surprises me a little that the Socialist Group in the European Parliament has not presented any criticism at all of the nominated Commissioner who has still been unwilling to repudiate the Prague invasion of 1968 and who knew nothing about his own political area.

Je suis un peu surpris que le groupe socialiste du Parlement européen n’ait présenté aucune critique à l’encontre du commissaire désigné qui n’a toujours pas voulu condamner l’invasion de Prague de 1968 et qui ne connaissait rien de son propre domaine politique.


Mr President, eight years ago in this very Chamber, a young Member of Parliament defended the opinion on the Treaty of Amsterdam and said that it was not perfect, as we knew, but that it was not the final destination, and cited, as I am going to do again today, a Miguel de Cervantes disenchanted with life in his final days, who said that there were occasions when we had to choose whether to be a road or an inn.

Monsieur le Président, il y a huit ans, dans cette même Assemblée, un jeune député défendait l’idée du traité d’Amsterdam en disant que s’il n’était pas parfait - ce que nous savions -, il n’était pas non plus l’objectif final. Il citait, comme je vais le faire aujourd’hui, un Miguel de Cervantes désenchanté à la fin de sa vie, qui disait qu’il y avait des circonstances où il fallait choisir entre être un chemin ou une auberge.


Mrs Pack, you are witness to the fact that the Commission and Parliament had agreed between themselves to request more money because they knew very well that the Erasmus grants were not enough and that only those who received help from their parents or grandparents or who worked during their Erasmus studies had the opportunity of benefiting from these Erasmus grants.

Madame Pack, je vous prends à témoin, la Commission et le Parlement s'étaient entendus pour demander plus d'argent parce qu'ils savaient très bien que les bourses Erasmus ne suffisaient pas et que seuls ceux qui avaient une aide de la part de leurs parents, ou grands-parents, ou qui travaillaient pendant leurs études Erasmus, avaient la possibilité de tirer parti de ces bourses Erasmus.


Before I get into the thrust of my remarks, I want to acknowledge the fact that the Minister of Transport paid tribute to three former senior members of parliament who knew a lot about grain transportation, one of them being Les Benjamin, a 25 year member of parliament for the New Democratic Party.

Avant d'entrer dans le vif de mes observations, je voudrais reconnaître que le ministre des Transports a rendu hommage à trois anciens députés d'expérience qui connaissaient très bien le domaine du transport des céréales, dont Les Benjamin, député néo-démocrate qui a siégé 25 ans dans cette enceinte.




Anderen hebben gezocht naar : parliament who knew     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parliament who knew' ->

Date index: 2021-10-12
w