Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parliaments ago would " (Engels → Frans) :

As long ago as 1994, in its Communication to the Council and to the European Parliament on the immigration and asylum policies [1], the Commission demonstrated the need for an overall approach in this field, which would include in particular the reduction of migratory pressure by cooperation with the principal potential third countries of migration towards Europe.

Dès 1994, la Commission a, dans sa communication au Conseil et au Parlement européen sur les politiques d'immigration et d'asile [1], souligné la nécessité d'adopter une approche globale dans ce domaine, incluant notamment la réduction des pressions migratoires par une coopération avec les principaux pays tiers susceptibles de générer des migrations vers l'Europe.


I know my colleague who spoke a moment ago would want to take note of that as being a little different from his recollection of history and parliament at least as it relates to innovative legislation from this government.

Je sais que mon collègue qui a pris la parole il y a un moment voudrait bien prétendre que c'est un peu différent de ce qu'il se rappelle et de ce qui s'est passé au Parlement, du moins pour ce qui est de la présentation de mesures innovatrices par le gouvernement.


So the final sentence before the vote, the COREPER, the countries, had already agreed on the wording and this just went through a formality in Parliament, where Parliament all along, three years ago, would have voted the same way.

Ainsi donc — la sentence finale — avant le vote, le COREPER, les pays, avaient déjà convenu du libellé et la chose est passée comme une lettre à la poste au Parlement, celui-ci ayant décidé depuis le tout début, trois années auparavant, de voter en ce sens.


I think that this marks a step towards greater transparency and control of our foreign, security and defence policy, and if someone had said five or ten years ago that we would be negotiating the establishment of a committee of this kind in the European Parliament, I would not have thought it possible.

Je pense que nous faisons un pas vers la transparence et le contrôle de la politique extérieure, de sécurité et de défense ; si l'on m'avait dit il y a cinq ou six ans que nous débattrions de la création d'une telle commission au sein du Parlement européen, j'aurais répondu "Impossible !".


I think that this marks a step towards greater transparency and control of our foreign, security and defence policy, and if someone had said five or ten years ago that we would be negotiating the establishment of a committee of this kind in the European Parliament, I would not have thought it possible.

Je pense que nous faisons un pas vers la transparence et le contrôle de la politique extérieure, de sécurité et de défense ; si l'on m'avait dit il y a cinq ou six ans que nous débattrions de la création d'une telle commission au sein du Parlement européen, j'aurais répondu "Impossible !".


We do not wish to complain about the lack of interest on the part of our citizens and voters, but we would like to seriously urge them to avail themselves of this new openness on the part of the European Parliament, as today's technology makes things conceivable which a few years ago would not have been possible. With the click of a mouse, they can see the original texts we discuss in this House.

Nous ne voulons pas nous lamenter sur le manque d'intérêt de nos citoyens, de nos électeurs, mais voudrions toutefois leur demander avec insistance de faire usage de cette nouvelle ouverture du Parlement européen, car avec les possibilités techniques d'aujourd'hui, on peut envisager ce qui était encore totalement impossible il y a quelques années. Les citoyens peuvent en effet, d'un seul clic, consulter les textes originaux sur lesquels nous débattons dans ce Parlement.


If I had told you ten years ago, before the Gulf War, that in the year 2000 the Speaker of the Palestinian Legislative Council would have a debate with the Speaker of the Israeli Knesset before the European Parliament, you would have said that it would never happen.

Si je vous avais dit, il y a dix ans, avant la guerre du Golfe, qu'en l'an 2000, le président du Conseil législatif palestinien participerait à un débat avec le président de la Knesset au Parlement européen, vous m'auriez dit que cela n'arriverait jamais.


– (NL) Madam President, on behalf of the 31 Dutch delegates of this European Parliament, I would like to convey to you my heartfelt thanks for the words you spoke a moment ago and for the respect this Parliament has shown for the victims of this terrible disaster in Enschede and for their relatives.

- (NL) Madame la Présidente, au nom des 31 députés néerlandais au Parlement européen, je souhaite vous remercier pour les paroles que vous venez de prononcer, ainsi que pour le respect que le Parlement vient de témoigner aux survivants et aux victimes de la terrible catastrophe d’Enschede.


Many of you who sat in the previous Parliament or two Parliaments ago would remember that the member for Cambridge, Mr. Chris Speyer, Conservative member of Parliament, devoted most of his time to issues related to securing safety in the streets and law and order in this country.

Nombre d'entre vous qui étiez ici lors de la législature précédente, ou celle d'avant, se souviendront que le député de Cambridge d'alors, M. Chris Speyer, député conservateur, consacrait presque tout son temps aux questions concernant la sécurité et l'ordre publics.


Senator Murray: One of the things we would not have had to do if we had a privacy right in the Charter is exempt journalistic activity from the ambit of the privacy bill we passed a couple of Parliaments ago.

Le sénateur Murray: L'une des choses que nous n'aurions pas eues à faire si le droit à la protection de la vie privée était enchâssé dans la Charte, c'est de soustraire l'activité journalistique au projet de loi sur la protection de la vie privée que nous avons adopté dans le passé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parliaments ago would' ->

Date index: 2020-12-10
w