Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «part-time students now constitute almost » (Anglais → Français) :

Beginning in 1998 the education credit will be extended to part time students and, in addition, for the first time parents studying part time will now be able to deduct their child care expenses.

À compter de 1998, le crédit pour études sera étendu aux étudiants à temps partiel et, pour la première fois, les parents étudiant à temps partiel pourront déduire leurs frais de garde d'enfants.


Part time students will now become eligible to do this, which will benefit as many as 50,000 students.

Les étudiants à temps partiel aurontsormais droit à cette déduction, de sorte que jusqu'à 50 000 étudiants en bénéficieront.


The Union representing Customs Inspectors noted that part-time students carry out almost the same duties as permanent Customs officers, but the students receive only two to three weeks of training, rather than the eight to ten required of permanent officers.

Le syndicat représentant les inspecteurs des douanes a souligné que des étudiants travaillant à temps partiel assument pratiquement les mêmes tâches que les agents des douanes permanents, mais qu’ils ne reçoivent que deux ou trois semaines de formation plutôt que les huit à dix semaines requises des agents permanents.


In addition, part-time students now constitute almost 40 per cent of total university and college enrolment.

En outre, les étudiants à temps partiel constituent maintenant près de 40 p. 100 des étudiants collégiaux et universitaires.


A. having regard to the tense political situation in Venezuela, a country which in recent times has experienced an alarming slide towards authoritarianism, reflected in the harassment, threats, intimidation and political and criminal persecution directed at the opposition and its democratically elected mayors and governors, the student movement and journalists, and involving changes to the rules on democracy, a total lack of independence on the part of the different state powers and scant respect for the laws and Constitution of the Bolivarian R ...[+++]

A. considérant la situation politique tendue qui règne au Venezuela, pays qui connaît ces derniers temps une dérive autoritaire inquiétante, qui se traduit par le harcèlement, la menace, l'intimidation et la persécution politique et pénale de l'opposition, de ses maires et de ses gouverneurs élus démocratiquement, du mouvement estudiantin et des journalistes, et qui implique la modification des règles du jeu démocratique, l'absence absolue d'indépendance des différents pouvoirs étatiques et le faible respect des lois et de la Constitution de la République bo ...[+++]


A. having regard to the tense political situation in Venezuela, which in recent times has experienced an alarming slide towards authoritarianism, reflected in the harassment, threats, intimidation and political and criminal persecution directed at the opposition and its democratically elected mayors and governors, the student movement and journalists, and involving changes to the rules on democracy, a total lack of independence on the part of the different state powers and scant respect for the laws and Constitution of the Bolivarian R ...[+++]

A. considérant que la situation politique tendue qui règne au Venezuela, pays qui connaît ces derniers temps une dérive autoritaire inquiétante, qui se traduit par le harcèlement, la menace, l'intimidation et la persécution politique et pénale de l'opposition, de ses maires et de ses gouverneurs élus démocratiquement, du mouvement estudiantin et des journalistes, et qui implique la modification des règles du jeu démocratique, l'absence absolue d'indépendance des différents pouvoirs étatiques et le faible respect des lois et de la Constitution de la République bo ...[+++]


Rather than having a respite from thinking, we must use the time we now have in order to think and to ensure that, when this process of reflection is over, Parts 1 and 2 of the Constitutional Treaty can become legal and political realities.

Plutôt que de faire relâche, profitons du temps qui nous est offert pour réfléchir et veiller à ce que les parties 1 et 2 du traité constitutionnel puissent devenir une réalité juridique et politique à l’issue de ce processus de réflexion.


During 1999-2000, almost 65,000 Canada study grants have been given to handicapped students, part-time students in need, women who study at the doctorate level and students with dependants.

Pendant l'année de prêt 1999-2000, près de 65 000 subventions canadiennes pour études ont été accordées à des étudiants handicapés, à des étudiants à temps partiel dans le besoin, à des femmes qui font des études au doctorat et à des étudiants ayant des personnes à charge.


The Macedonians would not now be under pressure of time to change their constitution almost because of the success of the terrorist campaign, because they would have already done so.

Les Macédoniens ne seraient pas contraints de modifier leur constitution aujourd'hui sous la pression du temps, récompensant ainsi quasiment les actions terroristes ; ils l'auraient en effet déjà fait.


A further characteristic is the increase in the number of part-time jobs, which are now performed by 16.5% of the active population and account for almost half of the new jobs created.

Une autre caractéristique est la multiplication des emplois à temps partiel qui maintenant représentent 16,5% des actifs et presque la moitié des nouveaux emplois créés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'part-time students now constitute almost' ->

Date index: 2023-01-01
w