Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particular as regards those ispa beneficiary " (Engels → Frans) :

Disposing of a strong project pipeline is not only essential for ISPA, but also for the Cohesion Fund, in particular as regards those ISPA beneficiary countries that will join the EU in 2004.

L'existence d'un portefeuille de projets solide est non seulement essentiel pour ISPA, mais également pour le Fonds de cohésion, en particulier en ce qui concerne les pays bénéficiaires qui rejoindront l'Union en 2004.


The preparation of a strong project pipeline is not only essential for ISPA, but also for the Cohesion Fund for those ISPA beneficiary countries that will join the EU in the first wave.

Ce large portefeuille de projets n'est pas seulement capital pour l'ISPA; il l'est tout autant pour le Fonds de cohésion pour les pays bénéficiaires de l'ISPA qui feront partie de la première vague d'adhésion.


The Commission considers it essential that an interinstitutional agreement on simplification be drawn up, particularly as regards those procedures which allow the legislator to speed up its examination of simplified legislative acts.

[29] La Commission juge indispensable la conclusion d'un accord interinstitutionnel sur la simplification, notamment sur les aspects de procédure permettant au Législateur un examen accéléré des propositions d'actes simplifiés.


In January 2002, DG Regional Policy invited beneficiary countries' national authorities responsible for ISPA to an "ISPA Partner Meeting" to take stock of the experience gained during the first two years of ISPA and to define near-term priorities for ISPA programming and implementation, and in particular as regards financial management and control.

En janvier 2002, la DG Politique régionale a invité les autorités nationales impliquées dans le processus ISPA à une "réunion des partenaires ISPA" afin de tirer parti de l'expérience accumulée au cours des deux premières années d'existence d'ISPA et de définir des priorités à court terme en ce qui concerne la programmation et la mise en oeuvre et, en particulier, la gestion et le contrôle financiers.


Extending this exception to political foundations is both unjustified, in particular with regard to other beneficiaries of grants from the EU budget, and unnecessary, because most of the difficulties that foundations encountered with the grant system will disappear with the application of the simplified provisions in the new Financial Regulation.

L'extension de cette exception aux fondations politiques ne se justifie pas, notamment au regard d'autres bénéficiaires de subventions du budget de l'Union, et est inutile dans la mesure où la majorité des difficultés rencontrées par les fondations dans le cadre du système de subventions disparaîtront avec l'application des dispositions simplifiées des nouvelles règles financières.


The chair shall inform the committee of the manner in which the discussions and suggestions for amendments have been taken into account, in particular as regards those suggestions which have been largely supported within the committee.

Le président informe le comité de la manière dont les débats et les propositions de modifications ont été pris en compte, en particulier les propositions qui ont été largement soutenues au sein du comité.


87. Calls on the Member States to ensure the collection of data on child poverty and to analyse the situation of children at risk of poverty, in particular as regards those at high risk such as children with disabilities, Roma children, children in institutions, migrant children and street children, and to monitor and evaluate their policies in that field and ensure the systematic assessment of the impact of those policies;

87. invite les États membres à veiller à ce que soit réalisée la collecte de données sur la pauvreté des enfants, à analyser la situation des enfants exposés à la pauvreté, s'agissant en particulier de ceux pour lesquels les risques sont particulièrement élevés - enfants atteints d'un handicap, enfants Roms, enfants placés dans des institutions, enfants immigrés et enfants des rues, et à surveiller et évaluer leurs politiques dans ce domaine et à garantir l'évaluation systématique de l'impact ...[+++]


87. Calls on the Member States to ensure the collection of data on child poverty and to analyse the situation of children at risk of poverty, in particular as regards those at high risk such as children with disabilities, Roma children, children in institutions, migrant children and street children, and to monitor and evaluate their policies in that field and ensure the systematic assessment of the impact of those policies;

87. invite les États membres à veiller à ce que soit réalisée la collecte de données sur la pauvreté des enfants, à analyser la situation des enfants exposés à la pauvreté, s'agissant en particulier de ceux pour lesquels les risques sont particulièrement élevés - enfants atteints d'un handicap, enfants Roms, enfants placés dans des institutions, enfants immigrés et enfants des rues, et à surveiller et évaluer leurs politiques dans ce domaine et à garantir l'évaluation systématique de l'impact ...[+++]


46. Considers that a distinction needs to be drawn between commercial services and public services; stresses the need for public services to remain outside GATS, particularly as regards those which help to provide access to vital public goods such as health, education, drinking water and energy, and those which play a prominent part in cultural identity, such as audiovisual services;

46. estime qu'il convient d'opérer une distinction entre les services commerciaux et les services publics; insiste sur la nécessité de maintenir les services publics hors du cadre de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS), en particulier ceux qui contribuent à l'accès des populations aux biens publics essentiels, tels que la santé, l'éducation, l'eau potable et l'énergie, ainsi que ceux qui jouent un rôle éminent dans l'identité culturelle, tels que les services audiovisuels;


G. whereas child sex tourism, like trafficking in persons, is a growing problem in the countries of the former Soviet Union too, since, on the one hand, social and living conditions in those countries are poor, and, on the other, the countries concerned offer potential customers the advantage that they share borders with EU Member States; whereas the Union has a moral responsibility to deal with this phenomenon, particularly as regards those countries which have applied for EU membership, and this problem must not, therefore, be neg ...[+++]

G. considérant que, dans les pays de l'ex-Union soviétique, le tourisme sexuel impliquant des enfants est devenu, de la même façon que la traite des êtres humains, un problème de plus en plus préoccupant, étant donné qu'y règnent des conditions de vie et des conditions sociales difficiles; considérant que, d'autre part, ces pays présentent pour des clients potentiels l'avantage d'être voisins des pays de l'Union, que l'Union porte une responsabilité morale à l'égard des pays qui ont sollicité leur adhésion à l'UE et que ce problème ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'particular as regards those ispa beneficiary' ->

Date index: 2024-03-20
w