Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particular the rapporteur ms » (Anglais → Français) :

I would like to warmly thank all the people who have contributed to this success and in particular, the rapporteur, Ms Vergnaud, as well as the Cypriot, Danish and Irish Presidencies for their willingness to reach a first reading agreement, and for their spirit of compromise.

Je souhaite vivement remercier l'ensemble des personnes qui ont contribué à ce succès, et en particulier le rapporteur Mme Vergnaud, ainsi que les présidences chypriote, danoise et irlandaise pour leur volonté de parvenir à une adoption en première lecture et leur esprit de compromis.


Its Steering Committee brings together the European Commission, representatives of EU Member States, representatives of Turkey and the European Parliament's Foreign Affairs Committee's rapporteur for Turkey Ms Kati Piri.

La réunion de son comité directeur rassemble des représentants de la Commission européenne, des États membres de l'UE et de la Turquie, ainsi que M Kati Piri, rapporteure de la commission des affaires étrangères du Parlement européen.


Calls on the Vietnamese Government to issue a standing invitation to UN Special Procedures, and in particular invitations to the Special Rapporteur on freedom of expression and the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders.

invite le gouvernement vietnamien à adresser une invitation permanente aux procédures spéciales des Nations unies et, en particulier, au rapporteur spécial sur la liberté d'expression et au rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme.


I would like to thank all the actors involved in the negotiations which started in March 2011 and which have not always been easy, in particular the rapporteur Mr Sánchez Presedo and the shadow rapporteurs Mr Schwab, Mr Pallone, Mr De Backer, Ms Ford, Mr Giegold as well as the Polish, Danish, Cypriot and Irish Presidencies.

Je tiens à remercier tous ceux qui ont participé aux négociations, parfois difficiles, qui ont débuté en mars 2011, et notamment le rapporteur, M. Sánchez Presedo, et les rapporteurs fictifs, M. Schwab, M. Pallone, M. De Backer, Mme Ford et M. Giegold, ainsi que les présidences polonaise, danoise et chypriote et irlandaise.


I would like to thank all actors involved in the process, and in particular the rapporteur Mr Karas and the shadow rapporteurs Mr. Bullman, Ms Bowles, Mr.Lamberts and Ms Ford as well as the Polish, Danish, Cypriot and Irish Presidencies.

Je voudrais remercier tous les acteurs qui ont été impliqués dans le processus, en particulier le rapporteur du texte M. Karas mais aussi les "shadow" rapporteurs M. Bullman, Mme Bowles, M. Lamberts et Mme Ford ainsi que les présidences polonaise, danoise, chypriote et irlandaise.


Strengthening of the EU-wide coordination mechanism to support the Informal Network of National Rapporteurs or Equivalent Mechanisms || COM/MS || 2013

Renforcement du mécanisme de coordination à l'échelle de l'UE pour soutenir le réseau informel de rapporteurs nationaux ou de mécanismes équivalents || COM/EM || 2013


From over 50 EESC opinions on the subject, the following in particular are of interest here: Communication on the open method of coordination for immigration and asylum policy, rapporteur: Ms zu Eulenburg (OJ C 221, 17.9.2002).Conditions of entry and residence of third-country nationals for the purposes of studies, vocational training or voluntary service, rapporteur: Mr Pariza Castaños (OJ C 133, 6.6.2003).Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council establishing a programme for financial and technical assi ...[+++]

Parmi les 50 avis et plus élaborés par le CESE à ce sujet, voir en particulier les suivants: «Communication sur le mécanisme de coordination ouverte pour les politiques d’immigration et d’asile», rapporteuse: Mme ZU EULENBURG (JO C 221 du 17.9.2002); «Proposition de directive du Conseil relative aux conditions d’entrée et de séjour des ressortissants de pays tiers aux fins d’étude, de formation professionnelle ou de volontariat», rapporteur: M. L. M. PARIZA CASTAÑOS (JO C 133 du 6.6.2003); «Proposition de règlement du Parlement e ...[+++]


Application: brought under Articles 236 EC and 152 EA, whereby Ms Clarke, Ms Papathanasiou and Ms Periañez-González, members of the temporary staff of OHIM, seek, in particular, first, annulment of OHIM’s decisions of 7 March 2008 rejecting their requests for the cancellation of the termination clause in their contracts of employment, containing the requirement that the member of staff concerned participate successfully in an open competition, and a declaration by OHIM that their contracts of employment of indefinite duration would be maintained; and, second, an order that OHIM pay damages.

Objet : Recours, introduit au titre des articles 236 CE et 152 EA, par lequel M Clarke, Papathanasiou et Periañez-González, agents temporaires de l’OHMI, demandent notamment, d’une part, l’annulation des décisions de l’OHMI, du 7 mars 2008, rejetant leurs demandes tendant, en substance, à la suppression de la clause de résiliation contenue dans leur contrat de travail, comportant l’exigence de participation avec succès à un concours général, et à l’obtention d’une déclaration de l’OHMI selon laquelle leur contrat de travail à durée in ...[+++]


9. The Council in particular took note with appreciation of the work undertaken by the Working Group on the drafting of an Optional Protocol to the Convention against Torture, and the personal efforts made by its Chairman-Rapporteur Ms. Odio Benito, and stressed the EU determination to take, in consultation with the chairperson-rapporteur and other participants, the most efficient steps to have a strong optional protocol adopted.

9. Le Conseil a en particulier pris acte avec satisfaction du travail entrepris par le Groupe de travail sur l'élaboration d'un protocole facultatif à la Convention contre la torture et des efforts qu'a personnellement déployés son PrésidentRapporteur, Mme Odio Benito, et il a insisté sur la détermination de l'UE de s'employer aussi efficacement que possible, en étroite concertation avec le Président-Rapporteur et d'autres participants, à faire adopter un protocole facultatif fort.


In addition to the opinion on the Commission's three maritime safety bills (rapporteur: Mr Retureau, Workers' Group, France), the Section will adopt opinions on road safety (rapporteur: Mr Ghigonis, Employers' Group, France) and on the safety of bulk carriers (rapporteur: Ms Bredima-Savopoulou, Employers' Group, Greece).

En plus de l'avis sur trois projets législatifs présentés par la Commission en matière de "sécurité maritime" (rapporteur : M. Retureau, Groupe des Travailleurs, France) la section adoptera des avis sur la "sécurité routière" (rapporteur : M. Ghigonis, Groupe des Employeurs, France) et sur la "sécurité des vraquiers" (rapporteur : Mme Bredima-Savopoulou, Groupe des Employeurs, Grèce).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'particular the rapporteur ms' ->

Date index: 2022-12-30
w