Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "past decade alone " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A fairly well-defined cluster of phobias embracing fears of leaving home, entering shops, crowds and public places, or travelling alone in trains, buses or planes. Panic disorder is a frequent feature of both present and past episodes. Depressive and obsessional symptoms and social phobias are also commonly present as subsidiary features. Avoidance of the phobic situation is often prominent, and some agoraphobics experience little anxiety because they are ...[+++]

Définition: Groupe relativement bien défini de phobies concernant la crainte de quitter son domicile, la peur des magasins, des foules et des endroits publics, ou la peur de voyager seul en train, en autobus ou en avion. La présence d'un trouble panique est fréquente au cours des épisodes actuels ou antérieurs d'agoraphobie. Parmi les caractéristiques associées, on retrouve souvent des symptômes dépressifs ou obsessionnels, ainsi que des phobies sociales. Les conduites d'évitement sont souvent au premier plan de la symptomatologie et certains agoraphobes n'éprouvent que peu d'anxiété, car ils parviennent à éviter les situations phobogène ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[41] In the past decade alone, armed conflicts are estimated to have claimed the lives of over 2 million children and physically maimed 6 million more while some 20 million children are displaced or refugee and one million have become orphans due to conflicts.

[41] On estime qu’au cours de la seule décennie qui vient de s’écouler, les conflits armés ont coûté la vie à plus de deux millions d’enfants et en ont mutilé six millions d’autres, tandis qu’environ vingt millions d’enfants sont déplacés ou réfugiés et qu’un million sont devenus orphelins par suite de conflits.


Statistics Canada reports that, from 1989 to 1999, crimes of violence committed by youth increased by more than 50 per cent, and by 7 per cent in the year 2000 alone. Most notably, over the past decade, the rate of robberies increased by 50 per cent; the rate of assaults increased by 52 per cent.

En effet, Statistique Canada révèle qu'entre 1989 et 1999, les crimes avec violence commis par des jeunes ont augmenté de plus de 50 p. 100; dans la seule année 2000, ils ont augmenté de 7 p. 100. Voici les chiffres les plus notoires de la dernière décennie: le taux de vols a augmenté de 50 p. 100; le taux d'agressions a augmenté de 52 p. 100. La majorité des jeunes récidivistes (60 p. 100) ont commis une nouvelle infraction dans les six mois suivant leur remise en liberté précédente; le taux des infractions liées aux drogues a augmenté et le taux des adolescentes accusées de crimes avec violence a augmenté de façon dramatique.


[41] In the past decade alone, armed conflicts are estimated to have claimed the lives of over 2 million children and physically maimed 6 million more while some 20 million children are displaced or refugee and one million have become orphans due to conflicts.

[41] On estime qu’au cours de la seule décennie qui vient de s’écouler, les conflits armés ont coûté la vie à plus de deux millions d’enfants et en ont mutilé six millions d’autres, tandis qu’environ vingt millions d’enfants sont déplacés ou réfugiés et qu’un million sont devenus orphelins par suite de conflits.


[13] For example, the estimated market value for mobile TV alone is between ¬ 7 to 20 billion lf of productivity gains in modern economies in the past decade.

[12] Le haut débit est l’infrastructure de base de l’économie de la connaissance. Il a fortement contribué à l’effet des TIC sur l’économie, puisqu’il a représenté la moitié des gains de productivité des économies modernes au cours de la décennie passée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The record of deregulation over the past decade itself demonstrates how false these neo-liberal claims are; in the energy and postal sectors alone, hundreds of thousands of jobs have been wiped out, and those who still have a job generally find themselves working under worse conditions.

Les résultats des mesures prises ces dix dernières années en faveur de la déréglementation montrent à quel point ces justifications néolibérales sont fallacieuses. Rien que dans les secteurs énergétique et postal, des centaines de milliers d’emplois ont disparu, tandis que ceux qui ont gardé leur emploi ont vu bien souvent leurs conditions de travail se détériorer.


My question has to do with China and the fact that Canada continues to give foreign aid to China over $1 billion in the past decade and $50 million alone this year.

Ma question porte sur la Chine et sur le fait que le Canada continue de donner une aide à la Chine — plus d'un milliard de dollars au cours de la dernière décennie et 50 millions de dollars cette année seulement.


We believe the money rightly and properly used could have been of great benefit to the province of Saskatchewan, an additional $4 billion from oil and gas revenues alone (1610) For much of the past decade the Liberal government was clawing back Saskatchewan's oil and gas revenues at a rate exceeding 100%, 112% and 103%, but well beyond any benefit we get at the 100% level being clawed back from us. We think that is consummately unfair.

Nous estimons que l'argent, s'il avait été utilisé correctement et à bon escient, aurait rapporté gros à la Saskatchewan, soit 4 milliards de dollars de plus en recettes provenant de la seule exploitation des ressources pétrolières et gazières (1610) Au cours de la dernière décennie, les sommes récupérées par le gouvernement libéral dépassaient 100 p. 100 des recettes tirées de l'exploitation pétrolière et gazière en Saskatchewan.


In the past decade alone, women's representation in these groups has grown by as much as 15 per cent. Women are now 41 per cent of our executive ranks and almost 56 per cent of our knowledge workers within the federal public service.

Au cours de la dernière décennie, la représentation des femmes dans ces groupes a augmenté de plus de 15 p. 100. Les femmes occupent maintenant 41 p. 100 des postes de direction et pratiquement 56 p. 100 des postes de travailleur du savoir dans la fonction publique fédérale.


In the context of what happened over past decades, the police has to acknowledge that we are not alone, in other words that we cannot solve the problem of maintaining public order or dealing with crime with our own resources alone.

La police a dû, dans le cadre des expériences faites dans les décennies passées, reconnaître qu'elle n'est pas seule ou, en d'autres termes, qu'elle ne peut pas résoudre les problèmes qu'avec ses propres moyens lorsqu'il s'agit de maintenir l'ordre public ou de faire face à la criminalité.




Anderen hebben gezocht naar : past decade alone     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'past decade alone' ->

Date index: 2024-02-08
w