Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «past decade more than 600 journalists » (Anglais → Français) :

Over the past decade, more than 600 journalists have been killed, and nine out of 10 murders of journalists go unpunished.

Pendant la dernière décennie, plus de 600 journalistes ont été tués. De plus, neuf meurtres de journaliste sur 10 restent impunis.


Over the past decade, total cargo traffic at European ports, including to third countries, has grown by over 20% and container traffic has more than doubled.

Au cours de la dernière décennie, le trafic total de marchandises dans les ports européens, y compris avec les pays tiers, a augmenté de plus de 20% et le trafic de conteneurs a plus que doublé.


Structural intervention has also encouraged a growth of trade between cohesion countries and other parts of the Union -- which has more than doubled over the past decade -- and closer integration.

Les interventions structurelles ont aussi encouragé la croissance des échanges commerciaux entre les pays de la cohésion et les autres parties de l'Union - ils ont plus que doublé au cours de la dernière décennie - et une intégration plus étroite.


Trade of the cohesion countries with the rest of the EU has more than doubled over the past decade.

Les échanges commerciaux des pays de la cohésion avec le reste de l'Union européenne ont plus que doublé au cours de la dernière décennie.


We are at times critical, and we insist on certain conditions, yet we are aware of how much Ukraine has already changed, with much more having been achieved in the past three years than in the decades before that, and under very challenging circumstances.

C'est naturellement un parcours semé d'embûches, et nous devons y faire face. Nous sommes parfois critiques, et nous insistons sur certaines conditions.


Over the past decade, more than 13,000 applicants to the program who were ready, willing and able to attend post-secondary have been denied access to education because of this combination of chronic underfunding and the increasing cost of education in Canada.

Au cours de la dernière décennie, plus de 13 000 étudiants qui avaient fait une demande de financement auprès du programme et qui étaient prêts à fréquenter un établissement d'enseignement postsecondaire se sont vu refuser l'accès à l'éducation à cause de cette combinaison de facteurs, à savoir le sous-financement chronique et la hausse des frais de scolarité au Canada.


In the past decade more than 1 500 projects have joined the initiative, which shows just how much the ELL has contributed to multilingualism".

Au cours des dix dernières années, plus de 1 500 projets ont sollicité l'octroi de ce label, ce qui montre à quel point le label européen des langues contribue au multilinguisme».


As Colombia is overcoming more than five decades of war, the European Union continues its unwavering support to the countries' peace building efforts, by mobilising an overall support package of almost €600 million.

Alors que la Colombie est en train de se remettre de plus de cinquante ans de guerre, l'Union européenne maintient son soutien sans faille aux efforts de consolidation de la paix, en adoptant un programme d'aide global de près de 600 millions d'euros.


Production has also increased considerably in the past decadewith roughly 5% of EU agricultural area and more than 2% of farms (more than 200 000 farms) now certified as organic.

La production a elle aussi considérablement augmenté ces dix dernières années -approximativement 5 % de la superficie agricole de l'Union européenne et plus de 2 % des exploitations agricoles (plus de 200 000 exploitations) sont désormais agréées comme biologiques.


During the past decade more than 6.5 million people from Sierra Leone, Angola and the Democratic Republic of the Congo have been driven from their homes by wars waged in large part for control of diamond mining areas.

On commet des atrocités contre des civils sans armes. Depuis une dizaine d'années, plus de 6,5 millions de personnes en Sierra Leone, en Angola et en République démocratique du Congo ont été chassées de chez elles par des guerres dont l'enjeu est, dans une grande partie, le contrôle des régions où on exploite le diamant.




D'autres ont cherché : over the past     past decade     more than     than 600 journalists     traffic has     has more than     which has     has     past     decades     much     three years than     decade more than     than five decades     overcoming     overcoming more than     area and     during the past     past decade more than 600 journalists     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'past decade more than 600 journalists' ->

Date index: 2024-06-30
w