– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I propose to start by raising a number of issues relating to the Schengen Agreement, for I have a very clear recollection of the circumstances surrounding its adoption, which was heralded by a number of things happening at borders, where customs checks were abolished and VAT was no longer to be levied; veterinary controls at borders were abolished, the collection of statistics at borders was consigned to the past, and checks on branded products came to an end.
- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je propose de soulever tout d’abord une série de questions liées à l’accord de Schengen, car je me rappelle très bien des circonstances entourant son adopt
ion, laquelle s’est fait annoncer par un certain nombre de mesures aux frontières: les contrôles douaniers ont été abolis, la TVA n’a plus été perçue, les contrôles vétérinaires aux frontières on
t été supprimés, la collecte de statistiques aux frontières a été reléguée à l’histoire et les contrôles de produi
...[+++]ts de marque ont cessé.