Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Central exchange already in service
Central office already in service
Meals already prepared
Prepared meals
Provided dishes
Ready dishes

Vertaling van "patten has already " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
central exchange already in service | central office already in service

central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel


provided dishes | ready dishes | meals already prepared | prepared meals

plats préparés


scaling-up of processes already available on a laboratory scale

application industrielle de procédés déjà utilisés en laboratoire


Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto

Protocole nº 4 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Commission President Romano Prodi and External Relations Commissioner Chris Patten had already expressed their serious concerns during the recent EU-Ukraine Summit of 8 July.

Le président de la Commission, Romano Prodi, et le commissaire aux relations extérieures, Chris Patten, avaient déjà exprimé leurs profondes préoccupations lors du récent sommet UE-Ukraine, qui s’est tenu le 8 juillet dernier.


My friend and colleague Chris Patten has already spoken about the political criteria.

Mon ami et collègue Chris Patten s’est déjà exprimé sur les critères politiques.


As regards the next steps, as Mr Patten has already said, it is a matter for the Council to decide whether and when the accession negotiations will open.

S’agissant des prochaines étapes, comme M. Patten l’a déjà dit, il appartient au Conseil de décider de l’ouverture des négociations d’adhésion et, le cas échéant, de la date adéquate.


First, as Mr Patten has already said – I had mentioned that the Council’s activities and the Commission’s have always moved along in parallel and in complete understanding – doubts have already been expressed regarding certain moments in the presidential elections in Chechnya, and our Russian friends have also been told quite clearly on a number of occasions that Europe is keeping a close watch on the situation inside Chechnya and on the human rights situation.

Tout d’abord, comme l’a déjà dit le commissaire Patten - j’avais spécifié que les travaux du Conseil et ceux de la Commission ont toujours été réalisés parallèlement et en accord total - des doutes ont déjà été exprimés quant à certains aspects des élections à la présidence de la Tchétchénie, et c’est avec la même clarté que nous avons dit à nos amis russes, à plusieurs occasions, que l’Europe continue de surveiller de près la situation intérieure de la Tchétchénie ainsi que la situation des droits de l’homme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Italian Presidency, High Representative Javier Solana and European Commissioner Chris Patten have already expressed their commitment to be present in Vienna.

La présidence italienne, le Haut représentant Javier Solana et le Commissaire européen Chris Patten ont déjà fait savoir qu'ils seraient présents à Vienne.


This is certainly true of the current Presidency and will probably also be true of future ones. I must say that I could not express the European Union’s feelings on relations with the United States better than Commissioner Patten has already done in this House.

En outre, je dois dire que je ne pourrais pas mieux exprimer le sentiment de l’Union vis-à-vis des relations avec les États-Unis que ne l’a fait le commissaire Patten devant ce Parlement précisément.


As Commissioner Patten has already said, terrorism can never be justified. We hope that nothing like this will ever happen again.

Comme l'a dit le commissaire Patten, le terrorisme est toujours injustifiable et nous espérons qu'une telle chose ne se reproduira plus.


Commissioner Patten has already this week held talks with Prime minister Koizumi and Finance minister Shiokawa.

Au cours de la semaine, le Commissaire Patten s'est déjà entretenu avec le Premier ministre M. Koizumi et le ministre des finances M. Shiokawa.


The main objective of Commissioner Patten's visit will be to see how the European Commission can best support reconstruction and the fledgling process of democratisation, and the visit will colour thinking on the allocation of future assistance from funds already pledged.

La visite de M. Chris Patten doit essentiellement permettre de déterminer quels moyens la Commission européenne peut mettre en œuvre pour encourager au mieux la reconstruction et les premiers pas vers la démocratisation, et doit alimenter la réflexion sur l'allocation des aides déjà promises.


Mr Patten's presence in Tirana underlines the importance that the Commission attaches to these further steps while recognising what has already been achieved.

La présence de M. Patten à Tirana souligne l'importance que la Commission attache à la réalisation de ces étapes complémentaires et sa reconnaissance des efforts qui ont déjà été accomplis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'patten has already' ->

Date index: 2023-09-05
w