enabling a more widespread provision of home care so that elderly people might remain for as long as possible in their accustomed environment since that is, firstly, a human social requirement and, secondly, more cost-effective than the provision of institutional care; special measures should be implemented to provide those acting as carers, who are generally women - with support and guidance. These could include tax advantages, pension and social insurance entitlements or the right to leave from employment to care for a relative,
la généralisation des soins à domicile, démarche permettant aux personnes âgées de rester le plus
longtemps possible dans leur environnement familier et présentant le double avantage de répondre à une pr
éoccupation d'ordre social et humain et d'être potentiellement moins coûteuse qu'un séjour en établissement de soins; à cet égard, les personnes dispensant des soins – il s'agira le plus souvent de femmes – doivent bénéficier de mesures spécifiques de soutien et d'accompagnement, notamment sous la forme d'avantages fiscaux, de l'ou
verture de ...[+++] droits à pension et aux assurances sociales ou du droit de se mettre en disponibilité pour s'occuper d'un proche;