Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "people brome-missisquoi last " (Engels → Frans) :

Mr. Denis Paradis (Brome—Missisquoi, Lib.): Mr. Speaker, last Saturday, in Orford, a municipality located in Brome—Missisquoi, Prime Minister Jean Chrétien became a lifetime member of the Société Saint-Jean-Baptiste, in the diocese of Sherbrooke.

M. Denis Paradis (Brome—Missisquoi, Lib.): Monsieur le Président, c'est samedi dernier, à Orford, Brome—Missisquoi, que le premier ministre Jean Chrétien est devenu membre à vie de la Société Saint-Jean-Baptiste du diocèse de Sherbrooke.


Mr. Denis Paradis (Brome—Missisquoi, Lib.): Mr. Speaker, last Friday, on behalf of the Secretary of State responsible for the Federal Office of Regional Development-Quebec, I announced that a $15,000 contribution would be made to the Magog-Orford Chamber of Commerce, to identify concrete measures to encourage our U.S. neighbours to come and shop in Brome—Missisquoi.

M. Denis Paradis (Brome—Missisquoi, Lib.): Monsieur le Président, j'annonçais, vendredi, au nom de mon collègue le secrétaire d'État responsable du Bureau fédéral de développement régional pour le Québec, une contribution de 15 000 $ à la Chambre de commerce de Magog-Orford pour identifier des moyens concrets afin d'inciter nos voisins américains à venir magasiner chez nous, dans Brome—Missisquoi.


Mr. Denis Paradis (Brome—Missisquoi, Lib.): Mr. Speaker, during the summit of the Americas, which, I would remind hon. members, was attended by 34 heads of state of the Americas, including the President of the United States, a reception was hosted by the Prime Minister. To the great pride of all the people of Brome—Missisquoi, and particularly the people of the town of Lac Brome, Brome Lake duck was on the menu.

M. Denis Paradis (Brome—Missisquoi, Lib.): Monsieur le Président, lors du Sommet des Amériques où, je le rappelle, étaient réunis les 34 chefs d'État des Amériques dont le président des États-Unis, le premier ministre a tenu une réception où, pour la plus grande fierté tous les citoyens de Brome—Missisquoi et particulièrement de la ville de Lac-Brome, les convives ont pu déguster du canard du lac Brome.


This and Canada's future were the subject of discussions by the people of Brome-Missisquoi last weekend at a forum bringing together the members for Burlington, Ontario, and Fredericton-York-Sunbury, whom I wish to thank.

C'est de cela et de l'avenir du Canada que les citoyens de Brome-Missisquoi ont discuté en fin de semaine dernière lors d'un forum auquel ont participé les députés de Burlington, Ontario et de Fredericton-York-Sunbury, lesquels je remercie.


Mr. Robert Bertrand (Pontiac-Gatineau-Labelle, Lib.): Mr. Speaker, I am extremely proud and happy today to draw attention to the fine victories achieved by Lucienne Robillard in Saint-Henri-Westmount and by Denis Paradis in the by-election in Brome-Missisquoi last night.

M. Robert Bertrand (Pontiac-Gatineau-Labelle, Lib.): Monsieur le Président, je suis extrêmement fier et heureux de souligner les belles victoires de Mme Lucienne Robillard dans Saint-Henri-Westmount et de M. Denis Paradis dans l'élection partielle de Brome-Missisquoi hier soir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people brome-missisquoi last' ->

Date index: 2023-04-10
w