Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Correctional Issues Facing Native Peoples

Vertaling van "people face today " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Face to Face: An Employment Awareness Initiative for People with Disabilities and Employers

Face à face : Initiative de sensibilisation en matière d'emploi à l'intention des personnes handicapées et des employeurs


Facing the Challenge of Cross-Functional Integration : People and Perspectives

Relever le défi de l'intégration interfonctionnelle : les employés et les perspectives


Correctional Issues Facing Native Peoples

Questions correctionnelles concernant les autochtones
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
whereas our societies are facing multiple challenges involving agriculture and must play their part, and whereas the global population is estimated to reach 9,6 billion by 2050, meaning there will be around 2,4 billion more people than today.

considérant que nos sociétés sont confrontées à de nombreux défis impliquant l'agriculture et qu'elles ont leur rôle à jouer, et qu'on estime que la population mondiale atteindra les 9,6 milliards d'ici à 2050, ce qui signifie qu'il y aura environ 2,4 milliards de personnes de plus qu'aujourd'hui.


Within the confines of this report, the rapporteur has tried to emphasise the various problems that young people face today, taking always into consideration the dynamic nature of these problems and consequently the possibility that these might take a different form in the near future.

Dans les limites inhérentes au présent rapport, votre rapporteur s'est efforcé de mettre en relief les différents problèmes que les jeunes rencontrent actuellement, en tenant toujours compte du caractère évolutif de ces problèmes et, par conséquent, de l'éventualité qu'ils puissent se poser dans des termes différents dans un proche avenir.


Member States' asylum systems today face unprecedented pressure and, with the summer arriving, the flow of people to frontline Member States will continue in the months to come.

Aujourd'hui, les régimes d'asile des États membres sont soumis à une pression sans précédent et, avec l'arrivée de l'été, l'afflux de migrants vers les États membres situés en première ligne va se poursuivre.


40. Is of the opinion that reinforcing political dialogue and cooperation with the European Parliament (the Parliament of a Union of 25 States and representing around 450 million people from 2004 on), will contribute to the success of the efforts of the UN Secretary-General to develop, in close cooperation with the International Parliamentary Union, a parliamentary dimension of the UN; it will also reinforce the democratic dimension to the UN, promoting its rapprochement to the citizens of one of the most relevant regions of the world and a major partner in the resolution of the challenges and threats that the world ...[+++]

40. estime que le renforcement du dialogue et de la coopération politiques avec le Parlement européen (le Parlement d'une Union de 25 États représentant environ 450 millions de personnes à partir de 2004) contribuera au succès des efforts du Secrétaire général de l'ONU pour affirmer, en coopération avec l'Union parlementaire internationale, la dimension parlementaire des Nations unies, et renforcera par ailleurs la dimension démocratique de l'ONU qu'elle rendra plus proche des citoyens de l'une des régions les plus importantes au monde, partenaire majeur dans la résolution des défis et des menaces qu'affronte le monde d'aujourd'hui;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
37. Is of the opinion that reinforcing political dialogue and co-operation with the European Parliament (the Parliament of a Union of 25 States and representing around 450 million people from 2004 on), will contribute to the success of the efforts of the UN Secretary General to develop, in close co-operation with the International Parliamentary Union, a parliamentary dimension of the UN; it will also reinforce the democratic dimension to the UN, promoting its rapprochement to the citizens of one of the most relevant regions of the world and a major partner in the resolution of the challenges and threats that the world ...[+++]

37. estime que le renforcement du dialogue et de la coopération politiques avec le Parlement européen (le Parlement d'une Union de 25 États représentant environ 450 millions de personnes à partir de 2004) contribuera au succès des efforts du Secrétaire général de l'ONU pour affirmer, en coopération avec l'Union parlementaire internationale, la dimension parlementaire des Nations unies, et renforcera par ailleurs la dimension démocratique de l'ONU qu'elle rendra plus proche des citoyens de l'une des régions les plus importantes au monde, partenaire majeur dans la résolution des défis et des menaces qu'affronte le monde d'aujourd'hui;


The Prestige accident was huge and tragic and must not happen again. But neither should other practices which day by day, drop by drop, pollute our seas, often in the face of inaction on the part of people who today are screaming blue murder.

L’accident du Prestige a été énorme et tragique et ne doit plus se reproduire, pas plus que d’autres pratiques qui, jour après jour, peu à peu, polluent nos mers en profitant souvent de l’inaction de ceux qui, aujourd’hui, crient au scandale.


As such the EU has both the experience and the duty to ensure that its overall contribution to the humanitarian response is effective and appropriate, underpins the international humanitarian effort to deliver aid to people in need, and addresses adequately the challenges facing humanitarian actors today.

Forte de son expérience, l'UE a le devoir de faire en sorte que sa contribution globale à la réponse humanitaire soit efficace et appropriée, qu'elle appuie l'effort humanitaire international déployé pour apporter une aide aux populations en détresse et qu'elle relève comme il se doit les défis auxquels sont confrontés aujourd'hui les acteurs de l'aide humanitaire.


"The central challenge we face today is to ensure that globalisation becomes a positive force for all the world's people, instead of leaving billions of them behind in squalor.

"Au lieu de faire des milliards de laissés pour compte, la mondialisation doit devenir une force positive pour tous les peuples du monde: c'est là notre plus grand défi.


It aims to offer a response to today's challenges in the governance of the refugee problem around the world faced with difficulties of applying international protection rules in a situation where there are mixed migratory flows and ongoing persecutions, risks and dangers forcing millions of people to go into exile where they need protection.

Ces initiatives entendent apporter une réponse aux défis que pose aujourd'hui la gestion du problème des réfugiés dans le monde en raison des difficultés rencontrées dans l'application des règles de protection internationale, dans un contexte de flux migratoires mixtes et de persécutions continues, de risques et de menaces contraignant des millions de personnes à choisir des pays d'exil où elles ont besoin de protection.


It aims to offer a response to today's challenges in the governance of the refugee problem around the world faced with difficulties of applying international protection rules in a situation where there are hybrid migratory flows and ongoing persecutions, risks and dangers forcing millions of people to go into exile where they need protection.

Ce dernier se veut une réponse aux défis contemporains que pose la gouvernance du problème des réfugiés dans le monde, face aux difficultés d'application des normes de protection internationale, dans un contexte de flux migratoires mixtes et de continuation des persécutions, des risques ou des dangers forçant à l'exil plusieurs millions de personnes qui doivent être protégées.




Anderen hebben gezocht naar : correctional issues facing native peoples     people face today     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people face today' ->

Date index: 2022-03-15
w