Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fall apart

Traduction de «people fall apart » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fall apart/to

perdre pied | se laisser aller | s'effondrer


fall apart

perdre pied [ se laisser aller | s'effondrer ]


Fall 2003 Survey of First Nations People Living On-reserve

Sondage auprès des Premières nations établies dans une réserve - Automne 2003


Fall 2002 Survey of First Nations People Living On-Reserve

Automne 2002 - Sondage auprès des Premières nations vivant dans les réserves
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
There was an article in The New York Times two weeks ago about how the economic crisis is causing a significant increase in the number of runaway kids in the United States — street kids — because people are stressed, families are falling apart, and some parents do not have the money to feed their kids, so these kids run away from home.

Le New York Times a publié, il y a 15 jours, un article qui disait que la crise économique avait entraîné une augmentation importante du nombre des jeunes fugueurs aux États-Unis — des jeunes qui vivent dans la rue — parce que les gens sont stressés, les familles éclatent et il y a des parents qui n'ont pas assez d'argent pour nourrir leurs enfants, alors ces enfants quittent la maison.


This says a lot about the government's attitude to us, and the end result is that the problems remain, the Crown is falling apart and we are almost at the point of no return, because each month we are losing people who are going elsewhere.

Cela en dit long sur l'attitude du gouvernement à notre endroit avec la conséquence que les problèmes demeurent, la Couronne s'effrite et nous sommes tout près du point de non-retour, parce qu'on perd chaque mois des gens qui s'en vont partout ailleurs.


Then, when the risk falls apart and losses in the billions are rendered for major banks and pension funds, those people can leave their organizations still having received millions of dollars and are set up for life.

Ensuite, lorsque les risques se concrétisent et que des pertes de milliards de dollars sont enregistrées par les grandes banques et les caisses de retraite, ces gens peuvent quitter l'organisation tout en ayant reçu des millions de dollars et en étant tranquilles pour le reste de leurs jours.


These people are so burnt out that the corporations are falling apart and it is virtually impossible to replace people who leave.

Ces gens en sont rendus à un tel point d'essoufflement que les corporations se désagrègent et qu'il est pratiquement impossible de faire du renouvellement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Well, it will all fall apart, without any doubt, because that is not what people thought they were voting for.

Eh bien, tout cela va voler en éclats, sans le moindre doute, car ce n’est pas pour cela que les gens pensaient voter.


Well, it will all fall apart, without any doubt, because that is not what people thought they were voting for.

Eh bien, tout cela va voler en éclats, sans le moindre doute, car ce n’est pas pour cela que les gens pensaient voter.


‘Get out of Iraq!’, says the Berner Zeitung ; Le Figaro says that the ‘USA must wage war to the end’; the Kurier reports that ‘Iraq is falling apart before its occupiers’ eyes’, and that ‘Bush has announced that the money intended for security purposes is to be used now, instead of for securing the people’s water supply’.

«Quittez l’Irak!», dit le Berner Zeitung ; Le Figaro déclare que «les États-Unis doivent mener la guerre jusqu’à la fin», le Kurier rapporte que «l’Irak s’effondre sous les yeux de ses occupants», et que «Bush a annoncé que l’argent destiné à des fins sécuritaires doit être utilisé maintenant, plutôt que pour assurer l’approvisionnement en eau des citoyens».


‘Get out of Iraq!’, says the Berner Zeitung; Le Figaro says that the ‘USA must wage war to the end’; the Kurier reports that ‘Iraq is falling apart before its occupiers’ eyes’, and that ‘Bush has announced that the money intended for security purposes is to be used now, instead of for securing the people’s water supply’.

«Quittez l’Irak!», dit le Berner Zeitung; Le Figaro déclare que «les États-Unis doivent mener la guerre jusqu’à la fin», le Kurier rapporte que «l’Irak s’effondre sous les yeux de ses occupants», et que «Bush a annoncé que l’argent destiné à des fins sécuritaires doit être utilisé maintenant, plutôt que pour assurer l’approvisionnement en eau des citoyens».


Then, for example, people will think twice before transporting oil in a tanker that is about to fall apart.

Chacun réfléchira alors à deux fois, par exemple, avant de faire transporter son pétrole par un pétrolier proche de la casse.


Again, I come back to there are those situations for sure, but a lot of the people I am talking about are adults who want to go before a judge, want to be heard and are not going to fall apart, if they are believed, but they are going forward as an adult.

Encore une fois, je reviens au fait que ce genre de situation existe bien entendu, mais qu'il y a beaucoup de gens dont je parle qui sont des adultes qui sont prêts à comparaître devant un juge, qui souhaitent être entendus et qui ne vont pas s'effondrer, si on les croit, mais qui se font entendre comme adultes.




D'autres ont cherché : fall apart     fall apart to     people fall apart     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people fall apart' ->

Date index: 2023-10-22
w