Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A History of the English Speaking People
African-speaking peoples
Anglo-Nor'Wester
Anglo-North-Wester
Anglo-Northwester
Anglo-Northwesterner
Anglo-People of the North
Communicate with people about nature
Educate people about nature
Educate people on nature
English-speaking Nor'Wester
English-speaking North-Wester
English-speaking Northwester
English-speaking People of the North
English-speaking-Northwesterner
Franco-Nor'Wester
Franco-North-Wester
Franco-Northwester
Franco-Northwesterner
Franco-People of the North
French-speaking Nor'Wester
French-speaking North-Wester
French-speaking Northwester
French-speaking People of the North
French-speaking-Northwesterner
Speak to educate people about nature

Vertaling van "people speak here " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
French-speaking People of the North [ Franco-People of the North | French-speaking Northwester | Franco-Northwester | French-speaking Nor'Wester | Franco-Nor'Wester | French-speaking North-Wester | Franco-North-Wester | French-speaking-Northwesterner | Franco-Northwesterner ]

Franco-Ténois [ Franco-Ténoise | Franco-Territorien | Franco-Territorienne ]


English-speaking People of the North [ Anglo-People of the North | English-speaking Northwester | Anglo-Northwester | English-speaking Nor'Wester | Anglo-Nor'Wester | English-speaking North-Wester | Anglo-North-Wester | English-speaking-Northwesterner | Anglo-Northwesterner ]

Anglo-Ténois [ Anglo-Ténoise | Anglo-Territorien | Anglo-Territorienne ]


communicate with people about nature | speak to educate people about nature | educate people about nature | educate people on nature

informer les gens sur la nature




A History of the English Speaking People

A History of the English Speaking People
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
And therefore, when I speak to young people – thank goodness many are here – then I do not explain Europe in terms of the past, although this is still important, but from the perspective of the future.

C'est pourquoi, lorsque je m'adresse à de jeunes gens – Dieu merci, ils sont nombreux ici – je ne leur explique pas l'Europe en me référant au passé, bien que cela reste important, mais en me plaçant dans une perspective d'avenir.


I want to know what you and Senators Austin and Carney are relying on in order to impose a gag, to bulldoze the people who want to speak, here in the Native Peoples Hall, in the First Peoples Hall, in our country?

Je veux savoir sur quoi vous basez-vous ainsi que les sénateurs Austin et Carney pour mettre un bâillon, passer le bulldozer aux gens qui veulent parler, ici, dans la salle des Autochtones, dans la salle des Premières nations, dans notre pays?


Like many of my colleagues speaking here today, I am not from British Columbia, but that does not diminish our resolve to see an agreement that is in the best interests of British Columbians, Canadians, and the Nisga'a people.

À l'instar de bon nombre de mes collègues qui ont pris la parole aujourd'hui, je ne suis pas de la Colombie-Britannique, mais cela ne diminue en rien ma volonté de conclure un accord qui serait dans l'intérêt de la population de la Colombie-Britannique, des Canadiens et du peuple nisga'a.


I speak here on behalf of Canadians, of the people from my riding.

Je parle ici au nom des Canadiens, des gens de ma circonscription.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EL) Madam President, when we all speak here in this Chamber about older people, we perhaps forget to factor in that, at some point, we too may be in the same position as older people and may reach the age of 80, 90 or even 100.

– (EL) Madame la Présidente, alors que nous parlons tous, dans cette Assemblée, des personnes âgées, nous oublions peut-être de tenir compte du fait qu’à un moment donné, nous pourrions nous retrouver dans la même situation que les personnes âgées et atteindre l’âge de 80, 90 ou même 100 ans.


– (PT) Regardless of how many people are here in this House, when we speak in Parliament, we are also speaking for the millions of people in Iran who have gone out on the streets and have risked their lives and safety to protest against elections that they believed to be fraudulent.

– (PT) Quel que soit le nombre de personnes présentes dans ce Parlement, lorsque nous nous exprimons ici, nous parlons aussi au nom des millions de citoyens iraniens qui sont descendus dans les rue et qui ont risqué leur vie et leur sécurité pour protester contre les élections qui, selon eux, serait frauduleuse.


Furthermore, while we are speaking here in this House, the Speaker of the Tibetan Parliament-in-exile is announcing - underscoring - the massacres which are taking place as we speak here in our peaceful Europe. In Tibet, where a people is being slaughtered, your wise words on attendance at the Olympic Games will come across as worthy and courageous, Mr President. Mr Solana, on the other hand, tells us that he will go.

Par ailleurs, au moment où nous parlons ici dans cette assemblée, le Président du Parlement tibétain en exil annonce, souligne, les massacres qui ont lieu alors que nous parlons ici, dans notre Europe pacifique. Au Tibet, où un peuple est massacré, vos sages paroles sur la participation aux Jeux olympiques seront considérées comme justes et courageuses, Monsieur le Président.


I speak here of Canadians like Kevin Neish who is there in solidarity in a refugee camp in Bethlehem, volunteers from Oxfam Quebec, or those that I met with in Tel Aviv, 15,000 Israeli people, mainly Jews, rallying on Saturday night against Sharon's war.

Je parle de Canadiens comme Kevin Neish qui, pour exprimer sa solidarité, se trouve dans un camp de réfugiés à Bethléem, des bénévoles d'Oxfam Québec ou des personnes que j'ai rencontrées à Tel Aviv, des 15 000 Israéliens, la plupart juifs, qui se sont regroupés samedi soir pour manifester contre la guerre de Sharon.


And it is becoming particularly tragic because this massive loss of jobs – in an industry that once employed half a million people – is generally taking place on the periphery of Europe, as you can tell from the nationalities of almost all of the Members who have been speaking here.

C'est particulièrement dramatique parce que cette perte massive d'emplois - dans un secteur qui a compté jusqu'à un demi-million de salariés - a lieu essentiellement à la périphérie de l'Europe, il suffit de voir de quels pays proviennent pratiquement tous les parlementaires qui sont intervenus.


We've had a number of people speak here about the lack of independent oversight for CBSA, and we've heard a lot of people talk about how often they work hand in glove with the RCMP.

Un certain nombre de personnes nous ont parlé du manque de surveillance indépendante de l'ASFC, et de nombreuses personnes nous ont dit qu'elle travaillait souvent en étroite relation avec la GRC.


w