Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Treat elderly people's medical conditions
Treat medical conditions of elderly people
Treat medical conditions of the elderly

Traduction de «people were treated » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
provide treatment for medical conditions of elderly people | treat medical conditions of the elderly | treat elderly people's medical conditions | treat medical conditions of elderly people

traiter les problèmes médicaux des personnes âgées
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Louis Plamondon (Richelieu, BQ): Mr. Speaker, earlier, the member said he did not consider francophones as second class people and he is right, as was another of my colleagues who was misquoted when he said that the perception of people is that, when they see how francophones have been treated, they have the impression they were treated as second class people.

M. Louis Plamondon (Richelieu, BQ): Monsieur le Président, tout à l'heure, le député a dit qu'il ne considérait pas que les francophones étaient des gens de seconde classe, et il a raison. D'ailleurs, un de mes confrères député, qui a été mal cité, a dit que la perception qu'avaient les gens parfois lorsqu'ils voyaient la façon dont les francophones avaient été traités, on avait l'impression qu'ils étaient traités comme des gens de deuxième classe.


People with schizophrenia are still treated like people with cancer were treated long ago, as if it were a moral disease instead of a physical one.

Les schizophrènes sont encore traités de la façon dont on traitait les cancéreux il y a longtemps, comme si c'était une question morale et non physique.


On the other hand, she suggests that the people who have been detained, specifically the individuals who came off these two ships last summer, were been treated unfairly, that the officials in British Columbia and the people who took care of their health, education and endeavoured to find out who they were and under what circumstances they came somehow treated these people so poorly that they have been left traumatized by the exper ...[+++]

De l'autre côté, elle laisse entendre que les gens qui ont été détenus, plus précisément ceux qui provenaient des deux navires de l'été dernier, ont été traités de manière injuste, que les fonctionnaires de la Colombie-Britannique et les personnes qui ont pris soin de leur santé et de leur éducation et se sont efforcées de découvrir qui étaient ces gens et dans quelles circonstances ils étaient venus au Canada les ont tellement mal traités qu'ils sont restés traumatisés par ce qu'ils ont vécu au Canada.


V. whereas 47 Bahraini doctors and nurses were accused for ‘incitement to overthrow the regime by force’ for treating injured peaceful protesters and faced trial by Bahraini military court; whereas the medical professionals acted under professional duty and treated injured people; whereas doctors and nurses were violently kept off treating injured peaceful protestors, also with death resulting; whereas during the pro reform demonstrations access to hospitals was blocked and patients were tortured inside hospitals, in particular in ...[+++]

V. considérant que 47 médecins et infirmières bahreïniens ont été accusés d'"incitation à renverser le régime par la force" pour avoir soigné des manifestants pacifiques blessés et qu'ils ont été jugés par un tribunal militaire bahreïnien; que ces professionnels de la santé ont agi dans l'exercice de leurs fonctions et qu'ils ont traité des personnes blessées; que des médecins et des infirmières ont été empêchés par la force de traiter des manifestants pacifiques blessés, ce qui a également entraîné des décès; que, lors des manifestations en faveur des réformes, les accès aux hôpitaux étaient bloqués et que des patients ont été tortu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That this House issue an official apology to the people whose properties were expropriated to create Forillon Park for the unconscionable manner in which they were treated, and that the Speaker of the House send the representatives of the people whose properties were expropriated and of their descendants an official copy of the Journals of the House of Commons indicating the adoption of this motion.

Que cette Chambre présente ses excuses officielles aux expropriés du Parc Forillon pour l'expropriation abusive dont ils ont été victimes et que le président de la Chambre fasse parvenir aux représentants des expropriés et de leurs descendants une copie officielle des Journaux de la Chambre faisant état de l'adoption de la présente motion.


That this House issue an official apology to the people whose properties were expropriated to create Forillon Park for the unconscionable manner in which they were treated and that the Speaker of the House send the representatives of the people whose properties were expropriated and their descendants an official copy of the Journals of the House of Commons indicating the adoption of this motion.

Que cette Chambre présente ses excuses officielles aux expropriés du parc Forillon pour l'expropriation abusive dont ils ont été victimes et que le président de la Chambre fasse parvenir aux représentants des expropriés et de leurs descendants une copie officielle des Journaux de la Chambre faisant état de l'adoption de la présente motion.


Shipowners in the port were seen directing the attack by the special forces and several dozen injured people were treated as common criminals, just for defending their basic rights.

Nous avons vu au port un armateur diriger l’attaque des forces spéciales. Des dizaines et des dizaines de blessés ont été traités comme de vulgaires criminels - des personnes qui défendaient leurs droits fondamentaux.


If Sergio Vieira de Mello were with us today – and, indeed, if Andrei Sakharov were too – they would say to you what I say to you: the people who move across borders today, in search of a better life for themselves and their families, are our brothers and our sisters too. Let us treat them that way.

Si Sergio Vieira de Mello était ici avec nous - et Andrei Sakharov aussi, d’ailleurs - ils vous diraient la même chose que moi: que ceux qui se déplacent d’un pays à l’autre en quête d’une vie meilleure pour eux-mêmes et leur famille sont nos frères et nos sœurs, et que nous devons les traiter comme tels.


A demonstration by people critical of the European Union was attacked by police, more than 250 people were arrested and many were ill-treated by the police.

Un des cortèges d’opposants à l’Union européenne a été attaqué par la police, plus de 250 personnes ont été arrêtées et nombreux sont ceux à avoir été brutalisés par les policiers.


Far from identifying with the champions of their own countries in the world-wide economic war, the different people involved were together censuring the capitalism of the multinationals, the relentless quest for profits, treating the natural world as a commodity, going as far as to patent living things, the levelling of cultures, the entrenchment of inequalities practically everywhere, especially between the North and South. Their ambition was quite simply to make the modern world more civilis ...[+++]

Loin de s’identifier aux champions de leurs propres pays dans la guerre économique planétaire, les uns et les autres fustigeaient ensemble le capitalisme des multinationales, la rentabilité forcenée, la marchandisation de la nature jusqu’au brevetage du vivant, le nivellement des cultures, le creusement des inégalités pratiquement partout et notamment entre le Nord et le Sud. Ils aspiraient tout simplement à civiliser le monde moderne, à humaniser la mondialisation.




D'autres ont cherché : treat elderly people's medical conditions     people were treated     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people were treated' ->

Date index: 2023-09-03
w