Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «perform ceremonies if they really felt » (Anglais → Français) :

That is one of the reasons that in discussions with Aboriginal people, we suggested that if they really felt that this was retrogressive, we should take it out.

C'est là l'une des raisons pour lesquelles lors de nos discussions avec les Autochtones, nous leur avons dit que s'ils trouvaient vraiment cela rétrograde, nous devrions l'enlever.


Rev. Jeff Crabtree: He happened to be in our discussion group, and I asked him the question about ministers or anyone being forced to perform ceremonies if they really felt they shouldn't.

Le rév. Jeff Crabtree: Il se trouvait dans notre groupe de discussion, et je lui ai posé la question au sujet des ministres—ou de quiconque—qui seraient contraints de présider des cérémonies auxquelles il s'opposerait.


The response of the community in the room at my town hall meeting was that they really appreciated the cooperativeness and the professionalism of those explaining the programs, but when they heard of this, they really felt in their hearts somehow that this was inherently unfair.

La réaction du milieu communautaire dans la salle lors de ma réunion, c'est qu'ils appréciaient vraiment la coopération et le professionnalisme des personnes qui ont expliqué les programmes, mais lorsqu'ils ont entendu ce fait, ils ont vraiment eu le sentiment que ce n'était pas équitable.


In order to ensure that these breast centres actually work in accordance with the EU criteria, that they really do perform a minimum number of operations on primary breast cancer, namely 150 a year in a single centre, that the specialists really have specialised exclusively in benign and malignant breast diseases and that they really do carry out interdisciplinary consultations before and after the operation for each case of breast cancer, we now also need guidelines for t ...[+++]

Afin de veiller à ce que ces centres travaillent réellement conformément aux critères de l’UE, qu’ils pratiquent réellement un nombre minimal d’interventions suite à un premier diagnostic de cancer du sein, à savoir, 150 par an et par centre, que les spécialistes soient réellement spécialisés dans les maladies bénignes et malignes du sein, qu’il y ait réellement une conférence interdisciplinaire sur chaque cas de cancer du sein - avant et après l’opération -, nous avons également besoin de lignes directrices sur le protocole de certification des centres de médecine mammaire.


In view of these new powers – even if they are not really powers – we must take care to ensure that the Assembly has the means to perform its tasks.

Face à ces nouvelles compétences - même si ce ne sont pas vraiment des compétences -, nous devons veiller à ce que cette Assemblée ait les moyens d'accomplir son travail.


However, given that this measure increases protection given to the consumer and provides an incentive for airlines to improve their performance in respect of the services they provide to their customers, Conservative MEPs felt that this was a compelling reason, despite the reservations outlined above, to support the measure.

Néanmoins, étant donné que cette mesure renforce la protection des consommateurs et incite les compagnies aériennes à améliorer leurs performances quant aux services qu’elles fournissent à leurs clients, les députés conservateurs ont trouvé qu’il s’agissait là d’une raison impérieuse, en dépit des réserves soulignées ci-dessus, de soutenir cette mesure.


If they really felt that they have made a good decision on behalf of the Canadian taxpayers you would think they would be more than willing to go to court to defend themselves, that the people who felt they were wronged in this action had a cause of action and wanted to sue the government.

Si les libéraux avaient été vraiment convaincus d'avoir pris une bonne décision dans l'intérêt des contribuables canadiens, ils auraient été tout à fait disposés à aller se défendre devant les tribunaux contre ceux qui s'estimaient lésés par cette décision et qui, à cause de cela, voulaient intenter un procès au gouvernement.


When the Prime Minister of a large country starts imagining that he is at some European Food of the Year ceremony, or awarding Michelin points to some city, or when the President of another large country begins to fantasise about beautiful Swedish models, then that is really a very good reason to end the discussion before the Europeans witnessing it laugh even louder at us than they ...[+++]

Quand le Premier ministre d’un grand pays s’imagine qu’il est en train de participer à la remise des prix de l’aliment européen de l’année ou de distribuer des étoiles Michelin à telle ou telle ville, ou quand le Président de la République d’un autre grand pays commence à rêver en plein jour de beaux mannequins suédois, le mieux est vraiment de couper court à la conversation pour éviter que les Européens ne rient de nous encore plus qu’ils ne le font déjà.


By saying that if they really felt it was important to increase public awareness about development aid, they would do it for free, the minister was distorting the facts.

En affirmant que s'ils sont vraiment conscients de l'importance de sensibiliser le public à l'aide au développement ils n'ont pas besoin d'être payés pour le faire, le ministre déforme les faits.


The first high point in this process of democratisation were the first democratic elections for all South Africans in 1994, the visible expression of emancipation not only for the previously suppressed majority of the population but also, I believe, really for the classes privileged under the old system; a liberation from the self-imposed pressure to justify a system which they themselves knew, at least in their innermost selves, could not be justified and which also isolated them increasingly from people in Europe and North America ...[+++]

Le premier haut fait de ce processus de démocratisation fut constitué par les premières élections démocratiques organisées en 1994 pour l'ensemble des Sud-Africains, expression visible de la libération non seulement de la majorité opprimée de la population mais aussi, selon moi, de la libération des privilégiés de l'ancien système ; une libération de la contrainte qu'ils s'étaient eux-mêmes imposé de justifier un système dont ils savaient, ne serait-ce que dans leur for intérieur, qu'il était injustifiable et qu'il les isolait toujours plus de ceux dont ils se sentaient culturellement et ethniquement proches en Europe et en Amérique du ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'perform ceremonies if they really felt' ->

Date index: 2024-07-27
w