Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dermatitis F54 and L23-L25
Gastric ulcer F54 and K25.-
Mucous colitis F54 and K58.-
Ulcerative colitis F54 and K51.-
Urticaria F54 and L50.-

Vertaling van "perhaps have thought " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case will be found to depend on individual, often idiosyncratic, vulnerability, i.e. the life events are neither ...[+++]

Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de troubles classés ailleurs dans ce chapitre, mais il n'est pas toujours po ...[+++]


Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]

Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples d'utilisation de cette catégorie:asthme F54 e ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Indeed, I would underline that the points made by the Parliament have been crucial throughout this process, perhaps more than you may have thought.

De fait, je tiens à souligner que les points de vue exprimés par le Parlement ont joué tout au long de ce processus un rôle déterminant, plus important peut-être que vous ne le pensez.


I would like to close with a thought that will perhaps unite us all: I am able to remain quite composed throughout this entire debate for I really do believe that we are on the right road, because I know that the European car manufacturers and, more importantly, the European automotive suppliers – for they really are the driving force behind European industry – have not been asleep in recent years but have been working on a whole series of technological breakthroughs that will enable us to achieve our objectives.

Je voudrais conclure par une pensée qui va peut-être tous nous réunir: je suis resté assez calme pendant tout ce débat, car je crois vraiment que nous sommes sur la bonne voie, parce que je sais que les constructeurs automobiles européens et, plus important encore, les fournisseurs automobiles européens – car ils sont vraiment la force motrice de l’industrie européenne – n’étaient pas endormis ces dernières années, mais travaillaient sur toute une série d’avancées technologiques qui nous permettront d’atteindre nos objectifs.


Another reservation I have about what you said, and to which you perhaps ought to give some thought, is that when you seek to include the criteria for enlargement in the Treaty, like the Commission, you have to bear in mind that you would then subject the enlargement to the Court’s legal control, while this is, in the final analysis, about political decision-making.

Ce que vous avez dit a suscité chez moi une autre réserve, à laquelle vous pourriez peut-être réfléchir davantage. Lorsque vous tentez d’intégrer les critères d’élargissement à la Turquie, comme la Commission, vous devez garder à l’esprit que l’élargissement serait alors soumis au contrôle juridique de la Cour, alors qu’il s’agit, en fin de compte, d’une décision politique.


They asked them what they thought the government could do to help them in their situations, such as poverty, health issues, lack of good housing and transportation, all the challenges that men and women across the country face on a day to day basis, particularly some of our veterans who have been hurt, who have emotional scars, who perhaps have lost family and are trying to keep it all together.

Ils leur ont demandé ce que le gouvernement pourrait faire pour les aider à régler leurs problèmes, notamment la pauvreté, la maladie, l'impossibilité de trouver un logement adéquat, le transport, bref des problèmes auxquels, tous les jours, des hommes et des femmes doivent faire face, en particulier certains de nos anciens combattants qui ont été blessés, qui portent des cicatrices psychologiques, qui ont peut-être perdu des membres de leur famille et qui essaient de rester à flot.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Some people, Mr Barroso, might have learned from reflection to date, saying that perhaps it was not the case, or that they might have done things differently, or even, perish the thought, that they were wrong.

Monsieur Barroso, certaines personnes peuvent avoir tiré, à ce jour, des enseignements de leur réflexion en disant que ce n’était peut-être pas le cas ou qu’elles auraient pu faire les choses différemment ou même - loin de moi cette pensée - qu’elles ont eu tort.


I applaud heroes like Jack McLaughlin who have done so much, who have taken a horrible tragedy and have done something good to make it better for families who are victims of crime (1345) I was very hopeful when Bill C-65 was introduced in the House of Commons, because I thought that perhaps there would be some thread of hope for some movement forward on the issues of suppressing criminal operations in Canada.

Je salue les héros de la trempe de Jack McLaughlin, qui ont tant fait, qui ont réagi à cette terrible tragédie en se lançant dans l'action en faveur des familles victimes de crime (1345) J'avais vraiment des attentes quand le projet de loi C-65 a été présenté à la Chambre des communes, parce que je pensais qu'il y avait une lueur d'espoir, que nous prendrions des mesures pour éliminer les activités criminelles au Canada.


I believe we have been able to do perhaps a little more than might have been thought possible.

Je crois que nous avons réussi à faire peut-être un peu plus que ce qu’on aurait pu croire possible de faire.


Senator Kinsella may perhaps have thought that Senator Joyal was rising to address the Senate and make a speech, but I do not think that is the case.

Le sénateur Kinsella avait peut-être compris que le sénateur Joyal se levait pour s'adresser à tout le Sénat et faire son discours, mais je ne crois pas que ce soit le cas.


I hope that the honourable Member who suggested that we should perhaps consider cutting off any humanitarian assistance will have second thoughts about that.

J'espère que l'honorable parlementaire qui a suggéré l'arrêt de toute aide humanitaire reconsidérera sa proposition.


If this were a single instance where the Supreme Court were seen to lose touch with reality, we could say that perhaps it had a bad day or perhaps it was having tea or sherry in a club and thought: ``What can we do?

Si c'était la seule fois où la Cour suprême a semblé être coupée de la réalité, on pourrait affirmer que les juges ont peut-être eu une mauvaise journée ou un moment d'égarement.




Anderen hebben gezocht naar : dermatitis f54 and l23-l25     urticaria f54 and l50     perhaps have thought     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'perhaps have thought' ->

Date index: 2024-03-18
w