Perhaps today the greatest tribute we can pay to those victims whom we remember and honour today would be to rededicate ourselves not just as legislators but as parents, grandparents, aunts and uncles to the prevention of violence in our society and in our homes, in particular the violence of men toward women epitomized by the tragedy of December 6, 1989.
Le plus grand hommage que nous puissions rendre à ces victimes dont nous honorons aujourd'hui la mémoire serait peut-être de renouveler notre engagement, non seulement à titre de législateur mais également à titre de parents, de grand-parents, d'oncles et de tantes, face à la prévention de la violence dans notre société et dans nos foyers, particulièrement en ce qui a trait à la violence des hommes envers les femmes qu'incarne la tragédie du 6 décembre 1989.