With XL not voluntarily coming forward with documentation, it became apparent that Bill S-11, w
hich we tabled last spring, well in advance of this, started to look like the right thing—even more so than we thought—because by regulation it would force a facility such as XL, or any other one, to be transparent, t
o come forward with information in a timely way and a way that is formatted to be usable right away, not with boxes of paperwork that take days to work through It wo
...[+++]uld be a format that is usable, very similar to our timeline.
Comme XL ne produisait pas volontairement la documentation, il est devenu évident que le projet de loi S-11, que nous avions déposé au printemps dernier, bien avant tout ceci, commençait à ressembler à la bonne solution — même plus que nous ne l'avions pensé — car il permettrait d'obliger par règlement une entreprise comme XL, ou n'importe quelle autre, à être transparente, à produire l'information de manière opportune et sous une forme la rendant utilisable immédiatement, pas avec des caisses de documents qu'on doit passer des jours à décortiquer pour qu'ils soient utilisables.