Actually, one of the strategies I've heard suggested is that you could perhaps sit down with your deputy ministers of health provincially to make an arrangement, because when you have a bulk buying power like the aboriginal plan, or like our provincial plans, or like our fantasy federal pharmacare plan, you have the opportunity to say to a drug company, if you want a new drug, Health Canada may allow it onto the market, but we won't bring a new drug onto the formulary unless you keep the old drug there too, so that we have a lower-cost option.
En fait, l'une des stratégies que j'ai entendu proposer, c'est qu'on pourrait peut-être rencontrer les sous-ministres provinciaux de la Santé pour conclure une entente, parce que quand on a un pouvoir d'ach
at en gros comme le plan autochtone, ou comme nos plans provinciaux, ou comme notre hypothétique plan fédéral d'assurance-médicaments, on aurait la possibilité de
dire à une société pharmaceutique, si on veut un nouveau médicament, que Santé Canada peut en autoriser le lancement sur le marché, mais que nous n'inscrirons pas un nouve
...[+++]au médicament sur le formulaire à moins que l'ancien médicament y soit aussi maintenu, afin que nous ayons une option moins coûteuse.