Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
91

Vertaling van "physicians felt they " (Engels → Frans) :

They felt that two things could be accomplished by transferring these tasks to other qualified personnel who are not as highly paid as physicians: money could be saved in the short term, and physicians would also be able devote a greater proportion of their time to those tasks for which only they are qualified, many of which are now referred to specialists because primary care physicians lack the time to do them.[91]

Ils estiment que le transfert de ces tâches à d’autres membres qualifiés du personnel qui ne sont pas payés autant que les médecins, peut être avantageux à deux égards : il permet de réaliser des économies à court terme et de faire en sorte que les médecins consacrent une plus grande part de leur temps aux tâches pour lesquelles ils sont les seuls qualifiés et dont bon nombre sont actuellement assumées par des spécialistes parce que les médecins de soins primaires ne peuvent s’en occuper eux-mêmes faute de temps[91].


There has recently been a national task force on the licensing of international medical graduates, which I had the honour of co-chairing with a colleague from Calgary, Dr. Rodney Crutcher.After a meeting we had in Calgary in 2002, almost every body or organization involved in the recognition of foreign credentials for physicians felt that things weren't working as well as they should.

Il y a eu récemment un groupe de travail canadien sur l'accréditation des médecins diplômés à l'étranger, que j'ai eu l'honneur de co-présider avec un collègue de Calgary, le Dr Rodney Crutcher. Après une réunion à Calgary en 2002, presque toutes les personnes et organisations impliquées dans la reconnaissance de l'expérience et des titres de compétence étrangers des médecins ont ressenti que les choses ne fonctionnaient pas aussi bien qu'elles le devraient.


The medical profession in 1962 was also concerned about its entrepreneurial discretion, in terms of making enough money to reflect the high clinical training and the esteem that physicians felt they had in the community.

La profession médicale en 1962 s'inquiétait aussi de sa liberté d'entrepreneur, de la capacité des médecins de gagner assez d'argent pour refléter leur formation clinique très poussée et l'estime dont les médecins estimaient jouir au sein de leur communauté.


It would go on the dashboard of the physician's electronic medical record that this person had had a problem, these are the actions that had been taken, and what they would recommend if they felt the drug should be switched to something else.

Le tableau de bord numérique dans le dossier médical électronique tenu par le médecin de cette personne affichait le message que cette personne avait eu un problème, que telles mesures avaient été prises et que la recommandation serait la suivante si on devait décider de changer de médicament.


One is that physicians were concerned about their clinical freedom and their autonomy — that is, their ability to diagnose and prescribe treatment to patients, which they felt was most important, and not have a civil servant in Regina checking over their prescribing habits.

Premièrement, les médecins craignaient de perdre leur liberté clinique et leur autonomie,c'est-à-dire leur capacité de poser des diagnostics et de prescrire des médicaments à leurs patients en toute liberté; ils estimaient que c'était de la plus grande importance de ne pas avoir un fonctionnaire qui superviserait à partir de Regina leurs habitudes en matière d'ordonnances.




Anderen hebben gezocht naar : paid as physicians     they felt     they     credentials for physicians     for physicians felt     well as they     esteem that physicians felt they     physician     what they     physicians     which they felt     which they     physicians felt they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'physicians felt they' ->

Date index: 2022-04-03
w