Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abstain
Refrain
Refrain from
Refrain from data processing
Refraining from the threat or use of force
To desist from
To refrain from

Traduction de «please refrain from » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




refrain from data processing

ne pas entreprendre le traitement




Declaration on the Enhancement of the Effectiveness of the Principle of Refraining from Threat of Use of Force in International Relations

Déclaration sur le renforcement de l'efficacité du principe de l'abstention du recours à la menace ou à l'emploi de la force dans les relations internationales


they shall refrain from any action incompatible with their duties

ils s'abstiennent de tout acte incompatible avec le caractère de leurs fonctions


refraining from the threat or use of force

non-recours à la menace ou à l'emploi de la force
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Speaker: My dear colleague, would you please refrain from using the expression ignorant people.

Le Président: Mon cher collègue, je vous demanderais de ne pas utiliser le mot «ignorant».


However, I would again ask all Members from all groups to please refrain from using this interim agreement with Turkmenistan as a hostage by means of which to gain greater rights for Parliament in comparison with the Council and the Commission.

Toutefois, je demanderais à nouveau à tous les membres de tous les groupes de bien vouloir s’abstenir de se servir de cet accord d’étape avec le Turkménistan comme d’un otage permettant de renforcer les droits du Parlement par rapport au Conseil et à la Commission.


Mr Schulz, please refrain from interfering in Poland’s domestic affairs, as we do not interfere in Germany’s domestic affairs.

Monsieur Schulz, veuillez éviter de vous immiscer dans les affaires intérieures de la Pologne, au même titre que nous ne nous immisçons pas dans les affaires intérieures de l’Allemagne.


Mr Poettering, please refrain from blackmailing us with the choice between an energy policy with the Constitutional Treaty or none at all.

Monsieur Poettering, ne nous faites pas de chantage, s’il vous plaît, en nous donnant le choix entre une politique énergétique avec le Traité constitutionnel ou aucune politique énergétique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr Poettering, please refrain from blackmailing us with the choice between an energy policy with the Constitutional Treaty or none at all.

Monsieur Poettering, ne nous faites pas de chantage, s’il vous plaît, en nous donnant le choix entre une politique énergétique avec le Traité constitutionnel ou aucune politique énergétique.


Mr Schulz, please refrain from interfering in Poland’s domestic affairs, as we do not interfere in Germany’s domestic affairs.

Monsieur Schulz, veuillez éviter de vous immiscer dans les affaires intérieures de la Pologne, au même titre que nous ne nous immisçons pas dans les affaires intérieures de l’Allemagne.


I would ask the hon. member to please refrain from that type of language and I ask him to please put his question.

Je demanderais au député de se retenir et de ne pas recourir à ce type de langage. Voudrait-il poser sa question.


I call on the hon. Leader of the Opposition to respect all Canadians of all origins and to please refrain from making such statements in the future.

Je demande au chef de l'opposition de respecter tous les Canadiens, quelle que soit leur origine, et de s'abstenir de faire de telles déclarations à l'avenir.


If indeed such words were used—I asked the hon. leader of the Government in the House to identify who did, but he did not name any member in particular—I would ask all members to please refrain from using them in the House of Commons from now on.

Si ces mots ont été utilisés, et j'ai demandé à l'honorable leader du gouvernement à la Chambre des communes, mais il n'a pas nommé de députés, je demande à tous les députés, si ces mots ont été utilisés, s'il vous plaît, ne les utilisez plus ici à la Chambre.


I would ask him to please refrain from interrupting so that we can get on with the debate.

Je lui demande de bien vouloir s'abstenir d'interrompre le ministre pour que nous puissions poursuivre le débat.




D'autres ont cherché : abstain     refrain     refrain from     refrain from data processing     to desist from     to refrain from     please refrain from     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'please refrain from' ->

Date index: 2023-11-02
w