Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assess evenness of piece of work
Confirm evenness of piece of work
Measure flatness of a surface
Monitor flatness of a surface
Pleasure boat
Pleasure craft
Pleasure travel
Pleasure trip
Psychogenic depression
Reactive depression
Recreational craft
Search for pleasure
Seeking for pleasure
Single episodes of depressive reaction
Translation

Vertaling van "pleasure this evening " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: In typical mild, moderate, or severe depressive episodes, the patient suffers from lowering of mood, reduction of energy, and decrease in activity. Capacity for enjoyment, interest, and concentration is reduced, and marked tiredness after even minimum effort is common. Sleep is usually disturbed and appetite diminished. Self-esteem and self-confidence are almost always reduced and, even in the mild form, some ideas of guilt or worthlessness are often present. The lowered mood varies little from day to day, is unresponsive to circumstances and may be accompanied by so-called somatic symptoms, such as loss of interest and pleasurable feelings, waking in ...[+++]

Définition: Dans les épisodes typiques de chacun des trois degrés de dépression: léger, moyen ou sévère, le sujet présente un abaissement de l'humeur, une réduction de l'énergie et une diminution de l'activité. Il existe une altération de la capacité à éprouver du plaisir, une perte d'intérêt, une diminution de l'aptitude à se concentrer, associées couramment à une fatigue importante, même après un effort minime. On observe habituellement des troubles du sommeil, et une diminution de l'appétit. Il existe presque toujours une diminution de l'estime de soi et de la confiance en soi et, fréquemment, des idées de culpabilité ou de dévalorisa ...[+++]


search for pleasure | seeking for pleasure

recherche du plaisir


pleasure craft [ pleasure boat ]

bâtiment de plaisance [ bateau de plaisance | navigation de plaisance ]




pleasure boat | pleasure craft | recreational craft

bateau de plaisance


Definition: This category requires the combination of conduct disorder (F91.-) with persistent and marked depression of mood (F32.-), as demonstrated by symptoms such as excessive misery, loss of interest and pleasure in usual activities, self-blame, and hopelessness; disturbances of sleep or appetite may also be present. | Conduct disorder in F91.- associated with depressive disorder in F32.-

Définition: Trouble caractérisé par la présence d'un trouble des conduites (F91.-), associé à une humeur dépressive marquée et persistante (F32.-), se traduisant par des symptômes tels que tristesse (l'enfant se sent très malheureux), perte d'intérêt et de plaisir pour les activités usuelles, sentiment de culpabilité et perte d'espoir. Le trouble peut s'accompagner d'une perturbation du sommeil ou de l'appétit. | Trouble des conduites en F91.- associé à un trouble dépressif en F32.-


confirm evenness of piece of work | monitor flatness of a surface | assess evenness of piece of work | measure flatness of a surface

mesurer la planéité d’une surface


Definition: A disorder characterized by impairment of memory, learning difficulties, and reduced ability to concentrate on a task for more than brief periods. There is often a marked feeling of mental fatigue when mental tasks are attempted, and new learning is found to be subjectively difficult even when objectively successful. None of these symptoms is so severe that a diagnosis of either dementia (F00-F03) or delirium (F05.-) can be made. This diagnosis should be made only in association with a specified physical disorder, and should not be made in the presence of any of the mental or behavioural disorders classified to F10-F99. The d ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnostic ne doit être fait qu'en présence d'un trouble somatique spécifié; il ne doit pas être fait en présenc ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Speaker, I have the great pleasure this evening of taking the floor in the House to debate Bill C-38.

Monsieur le Président, ce soir, j'ai le grand plaisir de prendre la parole à la Chambre, afin de débattre du projet de loi C-38.


– (FR) Mr President, I have great pleasure this evening in debating the situation in Ukraine on behalf of Cathy Ashton, High Representative and Vice-President, who regrets her absence here today.

− Monsieur le Président, j’ai le plaisir de débattre ce soir de la situation en Ukraine au nom de Cathy Ashton, haute représentante et vice-présidente, laquelle regrette son absence aujourd’hui.


Mr. Speaker, it is my pleasure this evening to let all Canadians know that the government is doing a lot for seniors.

Monsieur le Président, c'est avec plaisir que je rappelle aux Canadiens ce soir que le gouvernement fait beaucoup pour les Canadiens âgés.


I note with pleasure that even my country, which I represent, will increase its strength in this Parliament.

Ce n'est pas sans plaisir que je constate que même mon pays, que je représente, augmentera sa force au sein de ce Parlement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I am sure that, on the basis of this information, concrete proposals will soon arrive from the Commission, and I take note of this with great pleasure this evening.

Je suis certain que la Commission transmettra rapidement des propositions concrètes sur la base de ces informations, et c’est avec satisfaction que je prends note de tout cela ce soir.


[Translation] Mr. Bernard Bigras (Rosemont—La Petite-Patrie, BQ): Madam Speaker, it is a great pleasure this evening to take part at this late hour of 11:30 p.m. in this important debate on the potential dangers of this project to divert water from Devils Lake into the Red River and, more specifically, Lake Winnipeg.

[Français] M. Bernard Bigras (Rosemont—La Petite-Patrie, BQ): Madame la Présidente, c'est avec une grande joie que je participe ce soir, à une heure très tardive, soit 23 h 30, à cet important débat sur les dangers que peut représenter le projet de dérivation des eaux du lac Devils vers la rivière Rouge et, plus concrètement, vers le lac Winnipeg.


– Mr President, it gives me great pleasure this evening, on behalf of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, to give our opinion on what is an excellent report.

- (EN) Monsieur le Président, je suis heureux de pouvoir donner ce soir, au nom de la commission juridique et du marché intérieur, notre opinion sur cet excellent rapport.


– Mr President, it gives me great pleasure this evening, on behalf of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, to give our opinion on what is an excellent report.

- (EN) Monsieur le Président, je suis heureux de pouvoir donner ce soir, au nom de la commission juridique et du marché intérieur, notre opinion sur cet excellent rapport.


Hon. Janis Johnson: Honourable senators, it gives me great pleasure this evening to rise and speak in support of Bill C-39, the Nunavut Act, at second reading.

L'honorable Janis Johnson: Honorables sénateurs, je suis très heureuse d'exprimer mon soutien au projet de loi C-39, la Loi sur le Nunavut, qui en est à l'étape de la deuxième lecture.


Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, it is with a great deal of pleasure, pride even, that I rise to speak this evening to Bill C-214, introduced by my colleague for Beauharnois Salaberry.

Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, c'est avec beaucoup de plaisir, et je dirais de fierté, que j'interviens ce soir sur le projet de loi C-214 présenté par mon collègue de Beauharnois—Salaberry.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pleasure this evening' ->

Date index: 2023-11-30
w