The above addition would avert a situation in which, for example, a driver drives himself by car to a pickup point 600 km away, takes over the driving of a waiting coach, and, without taking sufficient breaks, drives the coach for another 600 km on the return journey, thereby nominally observing the driving times and rest periods but in reality circumventing them.
L'ajout permet, par exemple, d'éviter qu'un conducteur effectue, au volant d'une automobile, un parcours de 600 km pour rejoindre un point de rendez-vous où l'attend un autobus de voyage, qu'il prend en charge, et parcoure avec celui-ci à nouveau 600 km en sens inverse, sans pauses suffisantes: les temps de conduite et de repos seraient certes formellement respectés, mais la réalité serait tout autre.