Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "police officers some $400 million " (Engels → Frans) :

The €400 million contribution to the CIP financial instruments up to the end of 2009 has leveraged investments of €9 billion (22 times the budget contribution), benefiting some 68000 SMEs.

La contribution de 400 millions d’euros des instruments financiers du CIP jusqu’à fin 2009 a permis la réalisation de 9 milliards d’euros d’investissements (22 fois la contribution du budget), qui ont profité à quelque 68 000 PME.


Within the ERDF, some EUR 400 million is earmarked for innovative measures, where one of the three themes is "the information society and regional development" [11].

A l'intérieur du FEDER, environ 400 millions d'Euro sont consacrés aux actions innovatrices, dont l'un des trois thèmes est « la société de l'information au service du développement régional » [11].


Some 400,000 people apply for asylum in the Union each year - with 7 % of asylum applications from the same person in a different Member State - and over 14 million third country nationals already live in the EU, of which 64 % in Germany, France and the United Kingdom.

L'Union reçoit chaque année quelque 400 000 demandes d'asile - dont 7% de la part d'une même personne dans un État membre différent - et plus de 14 millions de ressortissants de pays tiers vivent déjà dans l'Union, dont 64% en Allemagne, en France et au Royaume-Uni.


There is more money for police officers, some $400 million to hire 2,500 police officers across this country.

On investit davantage dans les forces policières, consacrant 400 millions de dollars à l'embauche de 2 500 agents de police dans l'ensemble du pays.


Immediate bilateral border-related confidence-building measures, in particular, the strengthening of border cooperation, between Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia. The deployment in Slovenia within a week of 400 police officers and essential equipment, through bilateral support.

des mesures bilatérales immédiates pour instaurer la confiance en matière de gestion des frontières, notamment le renforcement de la coopération aux frontières entre la Grèce et l'ancienne république yougoslave de Macédoine; le déploiement en Slovénie dans le courant de la semaine de 400 policiers et d'un équipement de base dans le cadre d'un soutien bilatéral.


In doing so, the NDP is knowingly putting $1.5 billion in important federal funding at risk, including $500 million to help improve public transit, $400 million to help recruit new front line police officers, nearly $250 million for carbon capture and storage, $110 million for the Mental Health Commission of Canada, and much more.

Ce faisant, le NPD met sciemment en péril un important financement fédéral de 1,5 milliard de dollars, dont 500 millions pour l'amélioration des transports en commun, 400 millions pour le recrutement de nouveaux agents de police, près de 250 millions pour la capture et l'entreposage du carbone, 110 millions pour la Commission de la santé mentale du Canada et bien plus encore.


To name two examples of the efficiency of such mechanism, some EUR 180 million was disbursed to SMEs under EIB Global Lines of Credit in Turkey, which leveraged some EUR 600 million of new investment from other sources and led to the creation of more than 6 000 new jobs; in Tunisia, the Bank has disbursed 100 million to SMEs over the past years, helping to catalyse some 400 million of new investement and to create more than 3000 ...[+++]

Deux exemples témoignent de l'efficacité de ce mécanisme : d'une part, quelque 180 millions d'EUR ont été décaissés en faveur de PME au titre de lignes de crédit globales accordées par la BEI en Turquie, ce qui a suscité le financement, par d'autres sources, de nouveaux investissements d'un montant de quelque 600 millions d'EUR et conduit à la création de plus de 6 000 nouveaux emplois ; d'autre part, en Tunisie, la Banque a décaissé 100 millions d'EUR en faveur de PME au cours des dernières années, ce qui a également permis d'attirer de nouveaux investissements à hauteur de quelque 400 millions d'EUR et de créer plus de 3 000 emplois.


In some cases, such cooperation is made even more effective by the stationing of police officers in countries staging international matches, for the purpose of watching over travelling supporters from their own country, so as to provide the local authorities with the necessary intelligence and operational support, under existing agreements and practices.

Dans certains cas, cette collaboration est rendue encore plus efficace par l'envoi, dans le pays qui accueille une compétition internationale, d'officiers de police chargés d'encadrer les supporters en déplacement venant de leur propre pays afin de fournir aux autorités locales, dans le cadre des accords et des pratiques en vigueur, le soutien nécessaire en termes d'informations et d'activités opérationnelles.


In the case of Argentina, the mission led by the Prime Minister signed some $400 million in contracts; in the case of Brazil, some $600 million; and in the case of Chile, some $1.7 billion.

La mission que le premier ministre a dirigée a permis de conclure des contrats d'une valeur de 400 millions de dollars en Argentine, de 600 millions de dollars au Brésil et de 1,7 milliard de dollars au Chili.


Thus the general inspection service has intervened in 400 cases of abuse by police officers; some 200 police officers have been dismissed as a result of these investigations; others are still under way.

L'inspection générale de la police est intervenue dans 400 cas d'abus par des policiers et environ 200 policiers ont été révoqués à la suite de ces enquêtes. D'autres enquêtes sont en cours.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'police officers some $400 million' ->

Date index: 2024-07-13
w