33. Notes that the difficulties in implementing rural development policy stem from the fact that sectoral policies and territorial cohesion policy cut across each other, as do the economic and social aspects of both types of policy, and from the wide variety of responsibi
lity allocation and policy coordination systems used in the Member States, in this connection, stresses once again the necessity to create synergies between the EAFRD and the Structural and Cohesion Funds and calls on the Commission to assist national, regional and local authorities in properly understanding the possibilities offered by these financial instruments; call
...[+++]s on Member States to ensure dialogue between managing authorities so as to create synergies between the interventions of the different funds and enhance their effectiveness; 33. reconnaît que les difficultés liées à la mise en œuvre de la politique de développement rural tiennent aux interférences entre les politiques sectorielles et la politique de cohésion territoriale, et entre leurs dimensions économiques et sociales propres, aux nombreux modèles organisationnels de répartition des
compétences et à la coordination des actions au niveau des États membres; rappelle, à cet égard, la nécessité de créer des synergies entre le FEADER et les fonds structurels et de cohésion, et invite la Commission à aider les autorités nationales, régionales et locales à bien comprendre les possibilités offertes par ces instr
...[+++]uments financiers; demande donc aux États membres d'encourager le dialogue entre les autorités de gestion afin de créer des synergies entre les interventions des différents fonds et d'accroître leur efficacité;